therefore — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «therefore»

/ˈðeəfɔː/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «therefore»

На русский язык «therefore» переводится как «поэтому», «следовательно», «в результате».

Варианты перевода слова «therefore»

thereforeпоэтому

Therefore I'll prove everything.
Поэтому я докажу им.
We want this people not to become soft... but to become hard and, therefore... you must steel yourselves for this in your youth.
Мы хотим чтобы этот народ не стал слабым... но стал крепким и поэтому... вы должны закалять себя для этого в вашей юности.
I haven't reached that state of civilization, therefore I must ask you to leave.
Я не такая культурная, поэтому прошу вас уйти. Уйти?
I cannot miss it. Therefore I must talk fast.
Поэтому я буду говорить быстро.
Therefore, we abolish them.
Они тормозят активные действия. Поэтому мы их упраздняем.
Показать ещё примеры для «поэтому»...

thereforeзначить

They are inferior and therefore enemies of the state.
Это низшие существа, а, значит, враги государства.
Therefore when he sees reason of fears, as we do, his fears, without doubt, be of the same relish as ours are.
Значит, если у него, как и у нас, есть причины для опасений, то его страх ничем не отличается от нашего.
— We can therefore assume he visits her.
Значит, можно предположить, что он ходит к ней.
Therefore, you either are her lover or her boyfriend.
Ага...но, значит, можно иметь связь? Очень трудно.
It has failed to activate the Time Destructor therefore it is not Taranium.
Он не смог запустить Деструктор Времени, значит это не Тараниум.
Показать ещё примеры для «значить»...

thereforeтаки образом

Therefore, the roads of heaven must be the roads of fraternity and peace.
Таким образом, небесные пути должны быть путями братства и мира.
We would therefore prevail... and suffer only modest and acceptable civilian casualties... from their remaining force which would be badly damaged and uncoordinated.
Таким образом в результате мы понесли бы скромные и приемлемые жертвы среди гражданского населения в результате применения русскими остатков их ядерного арсенала.
Therefore, the motion is carried to seek approval for the conclusion of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between the United States and Japan.
Таким образом, основным направлением деятельности будет попытка заключить договор о взаимном сотрудничестве в области безопасности между США и Японией.
Therefore, no human, Romulan or ally has ever seen the other.
Таким образом, ни люди, ни ромуланцы, ни союзники не видели друг друга.
Therefore, reading is very important.
Таким образом, чтение очень важно.
Показать ещё примеры для «таки образом»...

thereforeпотому

Therefore with frank and with uncurbed plainness tell us the Dauphin's mind.
А потому без страха передайте Нам речь дофина.
Shizu, tell therefore your big brother...
Скажи, Сидзу, не потому ли твой старший брат...
I don't remember therefore her appearance, but I know, that being from Kyoto, she served the prince in the palace.
Потому я не помню, как она выглядела, но знаю, что, будучи родом из Киото, она прислуживала принцу во дворце.
— And therefore is he idle?
И потому сорняк он?
I trust in the Lord... and our Lord himself dictated our rule... therefore it should be obeyed literally without interpretation.
Я верю в Господа... А Господь сам продиктовал наш устав потому и соблюдать его следует буквально, без всяких интерпретаций!
Показать ещё примеры для «потому»...

thereforeпосему

Therefore, to catch him, we must watch her place.
Посему, чтобы схватить его, нужно следить за ее домом.
And taste is not the same as appetite... and therefore not a question of morals, is it?
Вкус и аппетит — две разные вещи... а посему — не вопрос морали, не так ли?
We must therefore pay attention to that which we have in common, in other words, the universal.
Посему мы должны обращаться к тому, что есть в нас общего, другими словами, к разумению.
Accept, therefore, the Sash of Rassilon.
Посему примите Пояс Рассилона.
Accept, therefore, the Rod of Rassilon.
Посему примите Жезл Рассилона.
Показать ещё примеры для «посему»...

thereforeтогда

Therefore, why did you two participate in the WOC?
Тогда почему вы участвуете в МВЧ?
Therefore it must be an alloy.
Тогда, это какой-то сплав.
Therefore, Send to another home.
Тогда отправь его в другой дом.
— Well I therefore admit.
— Хорошо, я тогда признаюсь.
We must therefore conclude that this alien is that often unaccountable rarity, a mutation, one of a kind.
Тогда мы приходим к выводу, что этот инопланетянин — неучтенный раритет, единственный в своем роде мутант.
Показать ещё примеры для «тогда»...

thereforeсвязь

And, indeed, we rob chance itself, therefore of the element of chance which, if you see what I mean must seem a solution of quite impregnable logic.
И наоборот, отвергая саму случайность, в связи с этим элемент случайности, как вы понимаете, должен казаться основанным на неопровержимой логике.
Therefore, I am making a citizen's arrest.
В связи с чем, я арестовываю вас по праву гражданина США.
By taking this class, we've made an offer to you that you've accepted based on our facility of intelligence, therefore setting the value at a standard worth your time and our money.
Выбирая этот курс, мы делаем Вам предложение которое Вы принимаете, исходя из наших интеллектуальных способностей. И, устанавливая, в связи с этим, среднюю ценность, Вашего времени и наших денег.
The force of gravity makes the black holes so heavy that they rip the thread of space, and therefore, time.
В чёрных дырах настолько огромная сила гравитации, что они разрушают связи в пространстве, а потому — и во времени.
However, gravity makes the black holes so heavy that they rip the thread of space, and therefore, time.
В чёрных дырах настолько огромная сила гравитации, что они разрушают связи в пространстве, а потому — и во времени.
Показать ещё примеры для «связь»...

thereforeпросить

I'm, therefore, going to ask him to tell you something... — It's about time too.
Я прошу его выступить перед вами...
Therefore, I shall ask both litigants and their attorneys to meet with me in my chambers.
Я прошу стороны и их адвокатов собраться в моем кабинете.
Golan citizens, I therefore ask all citizens to assemble. It is up to you to prove that our Guellen never forgets its own!
Жители Геллена, я прошу всех вас собраться и показать, что наш город никогда ее не забывал.
Therefore, we ask that you release Carl Ayala on his own recognizance.
Прошу освободить Карла Айелу под собственную гарантию.
And therefore, I have no other recourse than to fire him from my campaign.
Я прошу прощения по поводу вашей дочери. Я не хотела ранить ее. Вы просто считали, что она заставит меня передумать.
Показать ещё примеры для «просить»...

thereforeвот почему

You must therefore be content to slubber the gloss of your new fortunes with this more stubborn and boisterous expedition.
Вот почему вам придется омрачить недавно обретенные радости этим трудным и беспокойным походом. Сенат высокий!
Therefore, it is now turning.
Вот почему это происходит.
Therefore his wife did not tolerate what it was stopping the restoration of the house.
Вот почему Вы вышли из себя, когда Ваша жена приостановила реставрационные работы.
Therefore, my family may be a little bit different from normal families.
Вот почему моя семья немного отличается от других.
Therefore I cannot leave what does Herbert kill.
Вот почему я не могу позволить тебе убить Герберта.
Показать ещё примеры для «вот почему»...

thereforeпредавать

We therefore commit its body to the ground.
Мы предаем это тело земле.
We therefore commit their bodies to the deep, to be turned into corruption, looking for the resurrection of the body when the sea shall give up her dead, and the life of the world to come, through our Lord Jesus Christ.
Предаем тела товарищей наших пучине морской, во блаженном успокоении вечный покой подаждь, Господи, усопшим рабам Твоим, и сотвори им вечную память.
Forasmuch as it hath pleased Almighty God of his great mercy, to take unto Himself the soul of our dear brother here departed, we therefore commit his body to the ground.
Поскольку Богу Всемогущему в благодати Своей было угодно призвать нашего брата к Себе из жизни этой, мы предаем его тело земле.
We therefore commit his body to the ground.
Мы предаем его тело земле.
We therefore commit her body to the ground, earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, in sure and certain hope of the resurrection...
Мы предаем ее тело земле. Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху, в надежде на воскресение к жизни вечной...
Показать ещё примеры для «предавать»...