grind — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «grind»

/graɪnd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «grind»

«Grind» на русский язык можно перевести как «измельчать», «молотить», «треть», «шлифовать» или «точить». В зависимости от контекста, перевод может меняться.

Варианты перевода слова «grind»

grindизмельчить

So, in order to feed them in the fish farms, we have to, actually, catch other fish, cheaper fish, less valuable, and grind them up and feed them to the fish in the fish farm.
И для её кормления на ферме приходится отлавливать другую, менее ценную и недорогую рыбу, измельчать её и скармливать рыбе, живущей на рыбной ферме.
She made me grind borts with the women for six more days.
Она заставила меня измельчать алмазы вместе с женщинами.
I'll crushing, grinding Punch up running out of air
Буду дробить, измельчать, ударять кулаком, чтобы расслабиться.
Personally I do not see the point every day grind 2.5 kilos of paper. Every...
Лично я не вижу смысла каждый день измельчать 2.5 килограмма бумаги.
All we gotta do is grind u p a little bit of dope and put it in with them to start weaning him off the stuff.
Все, что нам следует сделать, это измельчить немножко травы и добавить ее в фахитас, чтобы начать отучать его от этой дряни.
Показать ещё примеры для «измельчить»...

grindперемалывать

Hi, come on in, you can help me grind sausage.
Привет, заходи. Ты можешь помочь мне перемолоть колбасу.
I'm gonna have to grind up these little blimps, find out what gave 'em an eating disorder.
А мне нужно перемолоть этих маленьких тупиц и понять, почему у них нарушение пищевого поведения.
What were you gonna use to grind them?
Во что ты хотела их перемолоть?
Um, actually, it's best to grind the flaxseed and then throw it in, but we don't seem to have a spice mill, so what are you gonna do?
На самом деле, лучше всего перемолоть льняное семя и затем бросить его туда, но у нас нет мельнички для специй так что добавим прямо так
You know, it takes time, grinding a whole--
Знаешь, нужно время, чтобы перемолоть всё...
Показать ещё примеры для «перемалывать»...

grindмолоть

I mean, have you ever tried to grind your own flour?
Тебе когда-нибудь приходилось самому молоть муку ?
Pull fish from the sea... and grind them into fish meal... And the factory chimney keeps smoking...
Буду ловить рыбу в море, молоть рыбью муку, и заводские трубы будут дымить, дымить день и ночь...
— Ah, he wants to grind his own corn.
— Хочет молоть кукурузную муку.
I mean, have you ever tried to grind your own flour?
Тебе когда-нибудь приходилось самому молоть муку?
— I did enjoy grinding your beans, son.
Мне понравилось молоть твои фасолинки, сынок.
Показать ещё примеры для «молоть»...

grindскрипеть

Do you know you grind your teeth at night?
А ты знаешь, что ты скрипишь во сне зубами?
If my assessment is correct, you grind your teeth?
Судя по моей оценке. Ты зубами скрипишь?
Are you grinding your teeth?
Ты что, зубами скрипишь?
I know you grind your teeth at night, it keeps me up.
— Я многое о тебе знаю. Знаю, как ты по ночам скрипишь зубами, а я от этого не могу уснуть.
You're grinding your teeth, Everett.
Ты скрипишь зубами, Эверетт.
Показать ещё примеры для «скрипеть»...

grindзуб

Someone in Janet Dutton's life had an ugly ax to grind.
У кого-то из знакомых Джанет Даттон был на нее нехилый такой зуб.
You guys say we're looking for one of our own, but what if it was an ex-cop, somebody with an axe to grind?
Вы считаете, что мы ищем одного из нас? А что, если это бывший коп, имевший зуб на них?
Whoever took that footage of you sure seems to have his own ax to grind with Czarsky, but it doesn't make sense.
Кто бы ни снимал тебя уверен что у него имеется зуб на Царского, но это не имеет смысла.
It appears this witness, Angela Jackson, has an axe to grind with Detective Reagan.
Похоже, что этот свидетель, Анжела Джексон, имеет зуб на детектива Рейгана.
He may have had an axe to grind with Alison, but which one of us didn't?
Возможно у него был зуб на Элисон но у кого из нас не было?
Показать ещё примеры для «зуб»...

grindработа

The hospital can't grind to a halt just because Helmer wants a lie-in.
Госпиталь должен остановить работу, только потому что старший врач Хельмер решил подольше поспать?
First of all, we got permission to grind in these here towers.
Во-первых, у нас есть разрешение на работу в этих башнях.
And then the next minute, they grind your work out of existence.
А потом кто-то превращает твою работу в прах.
If you're coming in for the morning grind... it's another brutal Monday out there traffic-wise.
Всем, кто спешит на работу: утро понедельника выдалось жестким на пробки.
But the work can't grind to a stop while she makes a decision.
Но работа не должна останавливаться пока она принимает решение.
Показать ещё примеры для «работа»...

grindскрежетать

She starts grinding her teeth.
Она начинает скрежетать зубами.
Three,when you see tigers at the zoo,your child starts grinding his or her teeth.
Когда вы в зоопарке стоите перед клеткой с тигром, ваш ребенок начинает скрежетать зубами.
«Please don't grind your teeth too hard »when you hear this.
Пожалуйста, не надо слишком скрежетать зубами, когда ты это услышишь.
I grind my teeth. (grunts)
Я буду скрежетать зубами.
Grinding your teeth.
Скрежещешь зубами.
Показать ещё примеры для «скрежетать»...

grindтереться

What... what happened to that, um... cutlet you were grinding with?
Что... что случилось с той, эм... котлеткой, возле которой ты терся?
Barney was grinding with this girl all night...
Барни всю ночь терся с одной девушкой...
It's not gonna be like, «Hey, ha, remember that time when you were grinding with...» No.
Это не будет типа «Эй, гы, помнишь тот день, когда ты терся с...» Нет.
I mean, at least if I play Eddie, I won't have to grind up against the students.
Я имею в виду, в конце концов если я сыграю Эдди, мне не придется тереться о сдудентов.
It is never okay to take off your clothes and grind on another person.
Нехорошо раздеваться и тереться о другого человека.
Показать ещё примеры для «тереться»...

grindрутина

Back to the everyday grind.
Привет, ежедневная рутина.
I feel bored with my life and the daily grind.
Мне наскучила моя жизнь и ежедневная рутина.
Cops grind.
Коповская рутина.
Getting away from the daily grind of city life and my high-powered job in the magazine industry and making memories with my friends that will last a lifetime.
Отдыхаю от рутины городской жизни и загруженной работы в индустрии СМИ, находясь с друзьями в поисках приключений, которые запомнятся на всю жизнь.
The daily grind.
От ежедневной рутины.
Показать ещё примеры для «рутина»...

grindкорыстные цели

Truth is this phantom's got a bloody ax to grind against the whole village.
Правда в том, что у призрака есть корыстные цели против всей деревни.
No ax to grind.
Они не преследуют корыстные цели.
The patient has no ax to grind.
Он не преследует корыстные цели.
Do you have an axe to grind with Haeshin Group or something?
У тебя есть какие-то корыстные цели к Хэшин Групп?
So, maybe Bower had an axe to grind.
Так, может быть, Бауер преследовал корыстные цели.
Показать ещё примеры для «корыстные цели»...