молоть — перевод на английский
Варианты перевода слова «молоть»
молоть — talk
Давай больше не будем молоть чушь, хорошо?
Let's stop talking nonsense, shall we?
Месье Галльер, вы можете не молоть вздор хотя бы пять минут?
Can you stay five minutes without talking nonsense?
— Извини, я мелю чушь.
Sorry, I'm talking rubbish.
Хватит молоть чепуху.
Stop talking nonsense.
Если будешь опять молоть всякую чушь мы будем делать фокус снова и снова пока он не получится.
If you're still talking trash... we'll try it again and again... until we get it right.
Показать ещё примеры для «talk»...
молоть — grind
Да пусть мелет всё, что угодно!
Yes, let grind anything!
Буду ловить рыбу в море, молоть рыбью муку, и заводские трубы будут дымить, дымить день и ночь...
Pull fish from the sea... and grind them into fish meal... And the factory chimney keeps smoking...
— Ты не молола больше кофе?
— Didn't you grind any more coffee?
— Хочет молоть кукурузную муку.
— Ah, he wants to grind his own corn.
Бери и мели.
Grab a handful and grind.
Показать ещё примеры для «grind»...
молоть — cut the
Прекрати молоть чепуху!
Cut the bullshit!
Хватит молоть чушь!
Oh, cut the crap!
Ладно, умник, хватит молоть чушь.
— All right, smart ass, let's cut the bullshit.
Кончай чушь молоть!
Why don't you cut the shit!
— Прекрати молоть чушь!
— Cut the crap!
Показать ещё примеры для «cut the»...
молоть — say
Что ты мелешь?
— What are you saying?
Да что вы мелете?
What are you saying?
Ели десерт и тут вдруг... он нарисовался и стал какую-то чушь молоть.
We were having dessert, and... He came up out of nowhere and just started saying all this weird stuff.
Перестаньте молоть чепуху!
Stop saying nonsense!
Что ты мелешь?
What're you saying?
Показать ещё примеры для «say»...
молоть — nonsense
Не мели чепуху!
Don't talk nonsense!
Чего ты мелешь?
What nonsense.
Не мели чепухи.
— Stop talking nonsense.
— Да хватит вам ерунду молоть.
Cut out that nonsense.
Не мели ерунду.
Nonsense.
Показать ещё примеры для «nonsense»...
молоть — babble
Он просто языком мелет.
He's just babbling.
Вы только посмотрите, мелю чепуху, а ты стоишь с пустыми руками, без стаканчика.
Listen to me, babbling away, and you without a drink in your hand.
Просто ты мелешь вздор.
Just you babbling nonsense.
Ну только не мели больше всякую чушь.
And don't babble that much.
молоть — give
— Не мели чепуху.
— Don't give me that stuff.
Не мели ерунды!
Oh, don't give me that!
Не мели чепуху.
Don't give me that.
Мы оказались здесь из-за бабы, поэтому не мели ерунду.
We came here for a girl so don't give me that.
Не мели снова чушь про микстейп.
Don't give me that mixtape crap.
молоть — bullshit
Хардинг, не мели чушь, давай ближе к делу.
Harding, why don't you knock off the bullshit and get to the point?
Не мели ерунды, Чарли.
Bullshit, Charlie.
— Не мели чепухи!
Cut the bullshit.
Не мели чепуху, Китти!
Cut the bullshit, Kitty.
— Чего ты мелешь?
— Bullshit.
Показать ещё примеры для «bullshit»...
молоть — go on with your
Ладно молоть чепуху, старушка...
Go on with your nonsense, old woman.
— Хватит молоть чушь, Эрп.
Now, don't go getting your blood heated up, Wyatt.
молоть — are you talkin
Тогда что ты мелешь?
Then what are you talkin' about?
Что ты мелешь?
What are you talkin' about?
О чём ты, ***, мелешь, старикан?
What the you talkin' 'bout, man?