finish — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «finish»

/ˈfɪnɪʃ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «finish»

«Finish» на русский язык переводится как «закончить» или «завершить».

Варианты перевода слова «finish»

finishзакончить

Would you just let me finish?
Ты дашь мне закончить?
— Quiet, let him finish.
Погоди, дай закончить.
We could finish morning surgery half an hour early -— we've very few appointments in the book.
Мы можем закончить утренний приём на полчаса раньше, записано всего несколько человек.
How brave, will he get to finish that job?
Какой смелый, возьмется он закончить эту работу?
Do you think we can finish it by tonight?
Как думаешь, успеем закончить к вечеру?
Показать ещё примеры для «закончить»...

finishзавершить

How long do you figure it's gonna take you to finish this painting?
— Когда, по вашим представлениям, вы сможете завершить эту картину?
No, only I'd like to finish the job I started.
— Нет, просто мне бы хотелось завершить начатую работу.
What are you here now for, to finish the job?
Зачем ты здесь? Чтобы завершить работу?
Can't you finish, honey?
— Любимая, ты не можешь завершить тему?
Well, I'll listen to anything that'll get this job finished quickly.
Ну, я выслушаю все, что поможет мне быстрее завершить эту работу.
Показать ещё примеры для «завершить»...

finishконец

They placed a special magnetic stripe on top. If this isn't dealt with properly, whether it's the Royal Family or South Korea, it'll both be finished.
Они поместили магнитную полоску сверху. то придёт конец Королевской семье и Южной Корее.
And for you a swell finish.
Для тебя это будет красивый конец.
You're finished, Uncle.
Вам конец, дядя.
You're finished.
Это конец.
You are finished.
Вам конец.
Показать ещё примеры для «конец»...

finishприкончить

Might be better to finish him off.
Может было бы лучше его прикончить.
To make it look right, we'll have to finish 'em all off.
И тогда нам придется их прикончить.
Let me finish the last of the cocoa while I'm still beyond her jurisdiction.
Дайте мне прикончить остатки какао, пока я еще вне ее власти.
They can't finish us off, can they?
Они не могут прикончить нас, не так ли?
We finish him?
Прикончить?
Показать ещё примеры для «прикончить»...

finishдоесть

I'm gonna finish my lunch.
Я собираюсь доесть свой обед.
I'd just like to finish my dinner.
Я просто хочу доесть свой ужин.
Could we finish our meal?
Можно нам доесть?
Excuse me, Toad? Why don't we finish this up in the kitchen?
Прости, Тод, но почему бы нам не доесть это на кухне?
No one could ever finish all my short ribs before!
Никто никогда не мог доесть мои ребрышки!
Показать ещё примеры для «доесть»...

finishзакончиться

I thought it was all going to finish before I was old enough to go out.
Мне уж казалось, все закончится до того, как мой возраст дойдет до высадки.
But when your day's work is finished, I want you right here where I can find you.
Но когда ваш рабочий день закончится, я хочу, чтобы вы были там, где я смогу вас найти.
He has to finish before the grape harvest is over.
Будем надеяться, что война закончится до сбора урожая.
If this job isn't finished to complete satisfaction, I got no future.
Если эта работа не закончится с удовлетворительным результатом, у меня нет будущего.
We'll put them in a secure site while the repairs are finished.
Мы поместим их в секретное место, пока не закончится ремонт.
Показать ещё примеры для «закончиться»...

finishзаконченный

All finished loading, Mr. Rossi.
Погрузка закончена, мистер Росси.
The dining room isn't finished yet.
Столовая ещё не закончена.
It was finished the night before last.
Она была закончена прошлой ночью.
All right, son, your little stroll's finished.
Ладно, сынок, твоя маленькая прогулка закончена.
Your work is finished here.
Твоя работа закончена.
Показать ещё примеры для «законченный»...

finishпокончить

Oh, if I could only tell you how thoroughly I despise you, then up and leave you, let it be finished once and for all.
О, если бы я могла сказать тебе, как сильно я презираю тебя, Потом подняться и оставить тебя, чтобы покончить с этим раз и навсегда.
— I'm going to finish this right now.
— Я собираюсь с покончить с этим.
We gotta finish em off or the devil'll take us!
Нам нужно покончить с ними иначе дьявол заберёт нас!
You'll have to finish them all off.
Ты должен покончить со всеми ими.
I must finish with it.
Я должен покончить с этим.
Показать ещё примеры для «покончить»...

finishдопить

Please allow me to finish this one.
Я только допью.
Well, I'll be off as... uh... as soon as I finish my drink.
Да, я пожалуй пойду, как только допью...
Maybe next time I'll get a chance to finish it.
Может, допью в следующий раз.
Just as soon as I finish this drink.
Сразу как только допью...
If you don't mind, I'll finish this upstairs. I'd like to freshen up.
Если вы не возражаете, доктор, я допью его наверху.
Показать ещё примеры для «допить»...

finishготовый

Like this, like that, pull, finished.
Вот так, потом так. Затянуть и готово.
Well, it's finished.
Ну вот, все готово.
Just a little more paint and he's all finished.
Подрумяним и все будет готово.
In a minute, it will be finished.
Еще минуту, и все будет готово.
Madame Duclos swore to me that your gown will be finished and delivered to you in time.
Мадам ДюКлос сказала, что твое платье будет готово и доставлено вовремя.
Показать ещё примеры для «готовый»...