fiction — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «fiction»
/ˈfɪkʃən/
Быстрый перевод слова «fiction»
На русский язык «fiction» переводится как «художественная литература» или «художественное произведение».
Варианты перевода слова «fiction»
fiction — фантастика
I'll miss my favorite TV program, Science Fiction Theatre.
Я пропущу свою любимую передачу, Театр Научной Фантастики.
Science Fiction Theatre.
Театр Научной Фантастики.
With all due respect, I think maybe you've seen one too many science fiction movies.
При всем уважении, но мне кажется, что вы пересмотрели фантастики.
That sounds like something out of science fiction.
Это как будто из научной фантастики.
Maybe— — although the history of science fiction is not on your side.
Наверно... правда история научной фантастики не на твоей стороне.
Показать ещё примеры для «фантастика»...
fiction — вымысел
— Mixing fact and fiction.
Смешиваете факты и вымысел?
It just goes to prove what they always say, truth is stranger than fiction.
Это всего лишь доказывает поговорку о том, что правда ещё страннее, чем вымысел.
Well, this was no fiction.
Это был не вымысел.
That can confuse reality with fiction.
Они перепутали реальность и вымысел.
Novels are fiction.
Романы — вымысел.
Показать ещё примеры для «вымысел»...
fiction — выдумка
And the marriage. Is that a fiction?
А ваш брак тоже выдумка?
No, the marriage isn't a fiction.
Нет. Наш брак не выдумка.
When he passes the story on, the experimental haunting fiction... should manifest itself within the group.
Когда он ее расскажет остальным, выдумка с призраками должна отразиться на группе.
This is a pleasant fiction, isn't it?
Приятная выдумка, правда?
Come on, it's fiction, right?
— Перестань, для всех это выдумка.
Показать ещё примеры для «выдумка»...
fiction — научная фантастика
It is absurd, unlikely, science fiction!
Абсурд. Невероятно. Научная фантастика!
Is science fiction a world you feel passionate about or is it a way to escape reality?
Для вас научная фантастика — это мир, к которому вы пылаете страстью, или это способ убежать от реальности?
It is pure science fiction.
Это научная фантастика.
— It's science fiction.
— Это научная фантастика.
Finally, science fiction.
Наконец, научная фантастика.
Показать ещё примеры для «научная фантастика»...
fiction — фикция
A real pulp fiction.
Настоящая фикция.
Basically, the whole past is just fiction.
В основном, наше прошлое не более, чем фикция.
He is pure fiction, created by the Party.
Это просто фикция, созданная Партией.
The mystery is that even if we know that it's only staged, that it's a fiction, it still fascinates us.
Загадка в том, что даже если мы знаем, что это всё только постановка, что это фикция, она всё равно нас завораживает.
The bee is made up, it's fiction.
Пчела, она забудьте о ней. Пчела это его выдумка. Это фикция.
Показать ещё примеры для «фикция»...
fiction — фантазия
We are all of us caught up in the suspense of this horror fiction.
Мы все желаем услышать продолжение этой ужасной фантазии.
Sometimes I'm afraid you'll tell me this is not a work of fiction.
А иногда я боюсь, что Вы скажете мне, что всё это не плод фантазии.
Harry, I was thinking some more about this reality versus fiction.
Гарри, я вот что подумал насчет реальной жизни против фантазии.
— In real life as well as in fiction.
— В реальной жизни как в фантазии.
We all create fictions to hide our pain.
У всех есть фантазии, за которыми мы прячем свою боль.
Показать ещё примеры для «фантазия»...
fiction — чтиво
What does this science fiction have to do with anything?
Какое отношение это научное чтиво имеет к остальному?
Pulp Fiction.
Криминальное чтиво.
Airport fiction.
Полётное чтиво.
Don't knock the pulp fiction, Bish.
Не критикуй криминальное чтиво, Биш.
— Have you not seen «Pulp Fiction»?
— Вульф! «Криминальное чтиво» смотрел?
Показать ещё примеры для «чтиво»...
fiction — роман
You should be fiction writers.
Вам бы романы писать.
Are you writing fiction these days?
Ты что, теперь романы пишешь?
I liked it better when you were writing fiction.
— Мне больше нравились твои романы.
Nobody likes my fiction.
— Никто не любит мои романы.
Fiction is just fairy tales.
Романы — просто сказки.
Показать ещё примеры для «роман»...
fiction — художественный
What you've experienced, dear protagonist, is a work of fiction.
То, что вы испытали, дорогой главный герой, художественное произведение.
If that was a piece of fiction, you'd say it was dark, passionate, violent, sick, brilliant bit of writing.
Это шутка? Если бы это было художественное произведение, ты бы сказала, что оно темное, страстное, жестокое, больное и блестяще написанное.
You've written a remarkable work of fiction.
Ты написал замечательное художественное произведение.
I'm sorry, I don't mean to pry, but this is a piece of fiction, is it not?
Простите, я не хочу любопытствовать, но это ведь художественное произведение?
Are they all fiction?
Они все художественные?
Показать ещё примеры для «художественный»...
fiction — беллетристика
Fiction and loneliness — this is all she had for herself.
Одиночество и беллетристика. Вот что осталось в удел этой женщине.
Because that's fiction.
Потому что это беллетристика!
— So, fiction, then.
— Короче, беллетристика.
Fiction.
Беллетристика...
Meaning a work of fiction?
"о есть беллетристика?
Показать ещё примеры для «беллетристика»...