especially — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «especially»

/ɪsˈpɛʃəli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «especially»

«Особенно» или «в особенности».

Варианты перевода слова «especially»

especiallyособенно

I'm sorry, especially for what I have to do now.
Прости, особенно за то, что должна сделать сейчас.
Especially this yellow armband.
Особенно эта жёлтая повязка.
Especially when you know the real truth.
Особенно, когда знаешь правду.
Especially when his mom is an unfit parent.
Особенно, если их мать — недееспособный родитель.
I got something to say to you, especially to you.
Хочу вам кое-что сказать, особенно тебе.
Показать ещё примеры для «особенно»...

especiallyособо

But I told my men to be especially destructive.
Но я велел парням быть особо разрушительными.
We especially stress neatness, truthfulness and punctuality.
Мы особо обращаем внимание на аккуратность, правдивость и пунктуальность.
I received some emissaries from the two families... that they especially sent to speak about it to me.
Я приняла посланников от двух семейств... которым особо поручили поговорить об этом со мной.
I'm especially worried about Bailey.
Меня особо беспокоит Бейли.
No, not especially.
Нет, не особо.
Показать ещё примеры для «особо»...

especiallyтем более

Especially as Dr. Bruner is a trifle skeptical as to your... motives, sir.
Тем более, что доктор Брюнер несколько скептически относится к вашим побуждениям, сэр.
You must be stern with him before you forgive him, especially if it was your fault.
Вы должны быть с ним жестче, прежде чем простите его, тем более, если вы были виноваты.
Especially if he can't read!
Тем более, безграмотные!
No red wine especially.
— Нет, тем более красного.
Especially in your state...
Тем более в твоём положении...
Показать ещё примеры для «тем более»...

especiallyособенность

And I especially don't like the way you treated a certain young lady.
И в особенности то, как вы обошлись с одной молодой леди.
As far as I'm concerned the quicker you're out,the better for everybody especially the Army.
Если я правильно понимаю, чем быстрее мы избавимся от Вас, тем будет лучше для нас. А в особенности, для армии.
Especially in this hot weather.
В особенности в такую жару.
Especially the mind of a young girl raised on a wheelchair.
В особенности молодой девушки, прикованной к коляске.
Even in the most harmonious households such as ours not all the decisions are taken by the female especially when the male partner has fulfilled his obligations beyond the line of duty.
Даже при самом гармоничном браке, как, например, наш не все решения принимает женщина в особенности, когда мужчина выполняет свои обязанности сверх того, что требует долг.
Показать ещё примеры для «особенность»...

especiallyспециально

But you needn't have come especially.
Вам не нужно было специально приезжать.
She looks like an edition deluxe of a wicked French novel meant especially for the English market.
Она выглядит, словно роскошное издание авантюрного французского романа, сделанное специально для нашего рынка.
— But I came especially.
— Но я же специально пришел.
They're playing it especially for me.
Они играют её специально для меня.
It's almost as if it were being written especially for us.
Как будто написана специально для нас.
Показать ещё примеры для «специально»...

especiallyучитывать

Especially since my money was stolen last night.
Я охотно соглашаюсь, учитывая, что этой ночью меня обокрали.
Yes, especially in view of the fact that the records of this expedition indicate that they did have some for breeding and food purposes.
Это странно. Да, учитывая тот факт, что в записях экспедиции указано, что они взяли с собой животных для разведения и питания.
Especially considering what's in town.
Учитывая здешних мужчин.
That's a shame. Especially considering the timing.
— Какая досада, учитывая время.
Especially given your high-risk manoeuvres. Let me be the judge of that.
А учитывая риск ваших маневров... уж позвольте мне решать.
Показать ещё примеры для «учитывать»...

especiallyособенно учитывая

Yes, especially since Madam the Countess is quite beautiful.
Да, особенно учитывая, что графиня очень красива.
Especially since they are English.
Особенно учитывая то, что они англичане.
Especially when you got a layover in Sarajevo.
Особенно учитывая остановку в Сараево.
Especially after seeing some of the outfits.
Особенно учитывая то, какая у некоторых из них униформа.
Especially since we have so many of them.
Особенно учитывая, что у нас их так много.
Показать ещё примеры для «особенно учитывая»...

especiallyглавное

Don't talk and especially don't scream.
Не говорите и, главное, не кричите.
If you think that I'm going to forget one word of what we said tonight, or especially what I have to say...
Если ты думаешь, что я смогу забыть хотя бы слово из того, что мы сказали друг другу, и главное, из того, что я хочу тебе сказать...
It's obvious you're not forgiving him for leaving the camp especially since he took someone with him.
Решительно вы не простили ему побег. Главное, что он помог бежать кое-кому.
Especially that he isn't unwell for too long.
Главное, чтобы он долго не лежал, — чтоб та наша из-за него долго не убивалась.
If we were to team up... it'd be the best for everyone, I think... for you... for me... and especially for Renate.
Если мы будем делать это вместе, то будет лучше для всех, я так думаю. Для тебя, для меня, и, главное, для Ренаты.
Показать ещё примеры для «главное»...

especiallyещё

Especially in an open car.
— Да еще в открытой машине.
It would be especially nice if that somebody were his sister.
И еще больше хочу, чтобы этим кем-нибудь была его сестра.
It is a cancer aggressive, especially at his age, also extremely serious.
Это рак. Весьма агрессивная форма, а её возраст ещё больше усугубляет положение.
I have enough negative things in my life. I don't want to add more especially if you pay me for it.
В моём мире и так хватает негативных вещей, я не хочу добавлять ещё.
My contention is that prior to the Revolutionary War, the economic modalities— especially in the southern colonies— could most aptly be characterized as...
Я считаю, что основной целью революционной войны между Англией и Америкой был захват южных колоний. В то время они всё ещё оставались аграрно-докапиталистическими.
Показать ещё примеры для «ещё»...

especiallyуж

You're my sister. That's why I don't want anyone, especially your cad of a husband, to tell you the news.
Поэтому я не хочу, чтобы кто-то еще, и уж никак не твой хам-муж, сообщил тебе новость.
Especially maids, you understand?
А уж прислуга и подавно.
And especially not with you.
— Нет. Уж точно не с тобой. Да?
And especially not in here.
И уж точно не здесь.
Especially now, your heritage will attract them like flies.
А уж на твоё состояние они налетят, как мухи на мёд.
Показать ещё примеры для «уж»...