equity — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «equity»

/ˈɛkwɪti/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «equity»

Слово «equity» на русский язык можно перевести как «справедливость», «равноправие» или «эквити».

Пример. The organization is committed to promoting equity in the workplace. // Организация стремится способствовать справедливости на рабочем месте.

Варианты перевода слова «equity»

equityсправедливость

Ten litigators, an unhappy equity partner.
Десять сторон в судебном процессе, несчастный партнер справедливости.
We're all under a lot of pressure, but according to equity, there are still breaks.
На нас всех сильно давят, но, по справедливости, у нас еще есть передышки.
The problem, Mrs. Florrick, is, your client is coming to a court of equity with unclean hands, which, as I'm sure you will remember from Law School, you're not allowed to do.
Проблема, миссис Флоррик, в том, что ваш клиент обратился в суд права справедливости с нечистыми руками, что, я уверен, вы помните со времен учебы на юридическом, недопустимо для вас.
Equity rules.
Правила справедливости.
In the interests of peace and equity, — I accept..."
Ради мира и справедливости я принимаю..."
Показать ещё примеры для «справедливость»...

equityакция

You sell your equity in the house I throw a few bucks into the pot, and...you're in business.
Ты продашь свои акции я подкину пару баксов в общий котёл, и бам-бам, ты в деле.
One guy advised me on my equity investments.
Один парень посоветовал мне как лучше инвестировать в акции.
We'll establish a fair percentage of equity and rate of return.
И я буду иметь свои проценты от акции и дивидендов.
The capitalization of these higher than expected returns boosted equity prices generally beyond even that expected by the enhanced rise in real incomes.
Капитализация этих непредвиденных возвратных средств... вызвало непредвиденный рост иен на обыкновенные акции... что в свою очередь приведет к росту реального дохода.
As the economy slowed, equity prices fell, especially in the high tech sector, where previous high evaluations were being re-evaluated, resulting in significant losses in some investors.
Вместе со спадом в экономическом развитии упали иены на акции... особенно в секторе высоких технологий... где пришлось во многом пересматривать... ранее завышенные показатели... что в свою очередь привело к значительным убыткам у некоторых инвесторов.
Показать ещё примеры для «акция»...

equityдолевой

You're gonna make a hell of an equity partner.
Из тебя получится чертовски хороший долевой партнер.
But you're an equity partner now.
Но ты теперь долевой партнер.
You're the equity partner in charge, as of now.
Ты долевой партнер, возглавляющий команду, с этой минуты.
Okay, you know what, you're not even an equity partner.
Ладно, знаешь что, ты даже не долевой партнёр.
Look, Chuck is already an equity partner. You, as the lawyer who brought this case to the firm... we could guarantee you, say, 20 percent... of the common fund share of the final settlement.
Слушай, Чак уже и так долевой партнёр, а тебе, как юристу, принёсшему это дело в фирму, мы гарантируем скажем... 20% от суммы после окончательного расчёта.
Показать ещё примеры для «долевой»...

equityпартнёр

Cary was going door to door with equity partners, lining up support.
Кэри бегал по кабинетам партнеров, заручаясь поддержкой.
My equity partners.
Моих партнёров.
We need the majority of equity partners to vote Bond out.
Нам нужно большинство объективных партнеров, чтобы проголосовать против Бонда.
And I urge the equity partners to replace Will until such time...
И я призываю партнеров заменить Уилла пока...
It seems that a passenger jet Has just been forced to land in denver So they could remove two infeld/daniels equity partners.
похоже пассажирский самолёт совершил вынужденную посадку в Денвере, чтобы они могли удалить с борта двух полноправных партнёров Инфелд-Дэниелс.
Показать ещё примеры для «партнёр»...

equityдоля

You want the same equity in the firm as me?
Ты хочешь такую же долю в фирме, как и у меня?
He's gonna want equity. Well, full disclosure, he's only doing it so I won't out him for molesting my brothers.
Он захочет в долю.
Listen, if you're looking to sell any equity, I'd be interested.
Если вы собираетесь продавать долю в этом деле, я заинтересован.
I will give up all of my equity in the video chat if I get to completely own my algorithm.
Я отдам вам свою долю в видеочате, если договоримся, что алгоритм — моя единоличная собственность.
Essentially, in exchange for your patent, you would get a royalty and equity in the new company that I'm starting up.
По сути, за свой патент вы получаете роялти и долю в компании, которую я основываю.
Показать ещё примеры для «доля»...

equityкапитал

The Fed is expanding the money supply, so I would... move to decrease our cash position, increase stock equity.
Федеральный резервный банк расширяет денежную массу, так что я бы... сократил наши денежные активы, а акционерный капитал увеличил.
Stern's got equity, plenty of business, no contest.
У Стерна есть капитал, множество дел, и еще одно преимущество — никакого соревнования.
I want equity.
Мне нужен капитал.
It's in negative equity.
Отрицательный капитал.
Our equity!
Это же наш капитал!
Показать ещё примеры для «капитал»...

equityравный

Mrs. Florrick, as much as I like keeping our working relationship collegial, don't forget you're a junior associate and I'm an equity partner.
Миссис Флорик, только потому что я бы хотел сохранить наши рабочие отношения хорошими, не забывайте, что вы младший партнет, а я равный партнер.
I am an equity partner, you're a third-year associate.
Я равный партнер, а ты сотрудник третьего года.
Because Julius is an equity partner.
Потому что Джулиус — равный партнер.
My problem is I'm an equity partner.
Моя проблема в том, что я равный партнер.
So I would urge the equity partners who supported me in the last vote to now support Julius...
Поэтому я призываю равных партнеров, которые меня поддерживали на последнем голосовании, теперь поддержать Джулиуса...
Показать ещё примеры для «равный»...

equityравноправный

They're still equity partners.
Они до сих пор равноправные партнеры.
We thought having two more votes would get us over the top, so we approached two of the senior citizens who were still on the logs as equity partners.
Мы думали, что два лишних голоса перетянут нас к победе, поэтому мы договорились с двумя пенсионерами которые все еще записаны как равноправные партнеры.
They're equity partners.
Они равноправные партнеры фирмы.
We got equity partner bonus money.
Мы получили бонус как равноправные партнеры.
Back for the next equity partner meeting.
Обратно на следующую встречу равноправных партнеров.
Показать ещё примеры для «равноправный»...

equityинвестиционный

Almost 30 % of the Valentino Fashion Group founded by 75-year-old Valentino Garavani, has been purchased by private equity firm Permira for 782 million Euros / $ 1 . 1 Billion.
Почти 30% "Валентино фэшен груп" — компании, основанной 75-летним Валентино Гаравани, были приобретены инвестиционной компанией "Пермира" за 782 миллиона евро.
Apparently Sid was gonna sell 49% of his company to an equity firm.
Видимо, Сид собирался продать 49% своей компании инвестиционной конторе.
At his parole hearing, three people testified on his behalf-— his parents, and the CEO of the private equities firm he interned at in college.
На слушании по УДО за него поручились три человека: его родители и директор частной инвестиционной фирмы, где он стажировался в колледже.
He was a private equity manager at some big firm.
Он был инвестиционным менеджером в одной крупной фирме.
Well, I'm managing a small, small, very private equity fund.
Я управляю небольшим и очень частным инвестиционным фондом.
Показать ещё примеры для «инвестиционный»...

equityактив

I know that, Marv, but you have no equity.
Я знаю, Марв, но у тебя нет активов.
I'm sorry, but you have no equity for a loan.
Простите, но у вам нет активов чтобы взять за него кредит.
You don't have equity in the property.
У тебя больше нет активов.
You sold me half of your equity in the firm...
Вы продали мне половину своих активов...
Burned through almost the entire $2 million, and then when he called you to tell you he was getting engaged, you panicked because you didn't have enough equity to put it back.
Прокутили почти 2 миллона долларов. А когда он позвонил чтобы сообщить о том что обручился, вы запаниковали, так как активов для возврата взятого вам не хватало.
Показать ещё примеры для «актив»...