electrical — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «electrical»

/ɪˈlɛktrɪkəl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «electrical»

«Electrical» на русский язык переводится как «электрический».

Варианты перевода слова «electrical»

electricalэлектрический

Unless stopped some how, others will land and suck the Earth dry of all electrical and atomic energy resources.
Если его не остановить, то тогда, как и на других планетах, он высосет из Земли все электрические и атомные источники энергии.
Electrical impulses have been bounced off the moon.
Электрические импульсы отражаются от луны.
Our electrical systems, our engines...
Наши электрические системы, наши двигатели...
Energy from his brain — thoughts converted into electrical impulses... and finally... into pictures.
Энергия, вырабатываемая его мозгом, мышление, превращается в электрические импульсы... и наконец в образы.
Mass, electrical impulses, movement.
Масса, электрические импульсы, движение.
Показать ещё примеры для «электрический»...

electricalэлектричество

That could be either... ooh, electrical... or m — me — mechanical or c-chemical.
Для этого можно использовать электричество, или механику, или химию.
It's electrical.
Это электричество.
It removed the electrical current to us!
Он забрал наше чёртово электричество!
They keep the prices low, especially electricals.
Такое бывает каждую неделю. Мы их не очень стараемся ловить — они не дают расти ценам, особенно на электричество.
Computer, cooling, electrical, air purification.
Компьютеры,охлаждение,электричество, очистка воздуха.
Показать ещё примеры для «электричество»...

electricalэлектрик

I'm a good motor and electrical man.
Я хороший спец по двигателям и электрике.
Not glassware, not electricals — bedding.
Не в посуде, не в электрике — в постельном.
There's an electrical report, a seismic, a structural, but no environmental.
Там есть отчет об электрике, сейсмический, структурный, но нет отчета по окружающей среде.
You have to know drywall, electrical, plumbing.
Вы должны разбираться в гипсокартоне, электрике, сантехнике.
I think it's electrical.
Думаю, дело в электрике.
Показать ещё примеры для «электрик»...

electricalгроза

On it I've plotted every instant of these peculiar phenomena... the sinkings, electrical storms... our own experiences.
На ней, Я отметил все места, где происходили, пока необъяснимые нами явления кораблекрушения, грозы а также случай, произошедший с нами.
Electrical storms on planetary satellites can be quite spectacular.
Грозы на спутниках планет весьма впечатляют.
In a very aggressive electrical storm.
Да еще и во время такой грозы.
To babysit Shiva, the God of Death, in the middle of an electrical storm.
Нянчить Шиву, Бога смерти, посреди грозы.
— To babysit Shiva, the god of death, in the middle of an electrical storm.
— Нянчить Шиву, Бога смерти, посреди грозы.
Показать ещё примеры для «гроза»...

electricalэлектросеть

Marcus, use the blue energy reactor at the New York Concordia site to restore power to the human electrical grid.
Маркус, используй реактор голубой энергии на Нью-Йоркской Конкордии чтобы возобновить подачу энергии в электросеть людей.
I'm not really sure the building's electrical system's has got the juice to support it.
Боюсь, что электросеть в здании не выдержит.
I may have cast a little curse, but I did not ask to maintain a metropolitan electrical grid.
Может я и наложила заклятьице, но я не напрашивалась ремонтировать городскую электросеть.
— A virus, yes, and it's going through... through the plane's electrical systems.
— Вирус, да, и он проходит через... через электросеть самолета.
The electrical grid will collapse for the same reason.
Электросеть выйдет из строя по той же причине.
Показать ещё примеры для «электросеть»...

electricalэлектротехника

I'm not so hot on electrical appliances.
Я не очень силен в электротехнике.
Your major is electrical engineering.
Ты специализировался в электротехнике.
Electrical engineer consultant with the CIA.
Консультант по электротехнике в ЦРУ.
Your mother had access to your electrical engineering books.
У твоей мамы был доступ к твоей книге по электротехнике.
Oh, one doesn't spend years in the company of Howard Stark without picking up a thing or two about electrical engineering.
Оу, нельзя провести годы в компании Говарда Старка и не научиться паре вещей в электротехнике.
Показать ещё примеры для «электротехника»...

electricalэлектрический разряд

Like an electrical charge.
Будто электрический разряд.
We'll have to direct a burst of electrical energy into his cerebral cortex.
Мы должны подать электрический разряд в кору головного мозга.
Zats deliver an electrical charge.
Заты дают электрический разряд.
Delivers a massive electrical charge.
Получив громадный электрический разряд.
New cells are produced... and the brain itself holds a small electrical charge... that takes months to dissipate.
Появляются новые клетки... и мозг содержит маленький электрический разряд... что отнимит месяцы, чтоб разрядиться.
Показать ещё примеры для «электрический разряд»...

electricalпроводка

Electrical system is burning.
Проводка горит.
Electrical fire in the ceiling.
Горит проводка в перекрытиях.
They're saying it was electrical, but who knows?
Говорят, что проводка, но кто знает?
Termites, asbestos, mold, lead paint, foundation cracks, warped floor boards, water damage, missing copper pipes and plumbing fixtures, rodent infestation, shoddy electrical work, ancient furnace, major roof issues, freshly destroyed kitchen window and a broken closet door.
Термиты, уплотнитель, свинцовая краска, трещины фундамента, искорёженная половица, повреждения водопровода, нехватка медных труб и сантехприборов, нашествие грызунов, кустарная проводка, забитый дымоход, серьёзные проблемы с кровлей, только что разбитое окно на кухне и снятая дверца шкафа.
Probably electrical.
Может, проводка.
Показать ещё примеры для «проводка»...

electricalэлектропроводка

Entire electrical system had to be replaced And the civil actions just keep piling up.
Всю электропроводку надо было менять, а гражданские иски всё прибывают и прибывают.
If the plumbing's fine, check the electrical.
Если трубопровод в порядке, проверьте электропроводку.
We have to run new electrical.
Надо прокладывать новую электропроводку.
The electrician believes you may have damaged the electrical wiring.
Электрик считает, что вы могли повредить электропроводку.
Looks like there's some electrical power going behind this wall.
Похоже, что электропроводка идет за эту стену.
Показать ещё примеры для «электропроводка»...

electricalзамыкание

An electrical short in the ceiling or walls or something.
Короткое замыкание в стенах или потолке, или что-то вроде.
When there's a big space storm coming, we'll actually put some of the satellite to sleep, so that the storm doesn't cause an electrical short or otherwise somehow knock out the satellite.
Когда предвидится сильная космическая буря, они могут временно отключить спутники, и тогда буря не сможет вызывать короткое замыкание или причинить другие повреждения спутникам.
I'm just trying to track down an electrical short or an anomaly.
Помилуй, это мелочь. Я пытаюсь отследить короткое замыкание или аномалию.
An electrical short circuit starts the fire.
— Короткое замыкание вызвало пожар.
Wrap a metal chain around two power lines, and you complete a very powerful electrical circuit.
Обмотай металлической цепью два провода под напряжением, и ты устроишь мощное замыкание.
Показать ещё примеры для «замыкание»...