замыкание — перевод на английский
Быстрый перевод слова «замыкание»
«Замыкание» на английский язык переводится как «closure».
Варианты перевода слова «замыкание»
замыкание — short
Это может быть опасно. Ввести жидкость... в чистый кислород капсулы и костюм под давлением... может перевести к небольшому замыканию. Может начаться пожар.
To introduce liquid... into the pure oxygen of the capsule and the pressure suit... might cause a short circuit.
— Наверно замыкание.
— Probably just a short.
— Что это? Замыкание?
— What's that, a short?
Может, это — короткое замыкание.
It might be a short.
— Короткое замыкание.
It's a just a short.
Показать ещё примеры для «short»...
замыкание — circuit
Короткое замыкание!
A short circuit!
Было короткое замыкание.
There was a short circuit.
Умышленное короткое замыкание в проводах, сэр.
Deliberate short circuit across the contacts.
Если ты погибнешь от несчастного случая, ты даже не получишь короткого замыкания.
If you die in an accident you won't even cause a short circuit.
— Очень часто... — С нами бы ничего не могло случиться, пока у нас было кольцо времени. Ну разве что молекулярное короткое замыкание.
— There is really nothing that could go wrong with the time ring, except the molecular short circuit.
Показать ещё примеры для «circuit»...
замыкание — shorted out
В системе связи — короткое замыкание.
The whole communication system looks to be shorted out too.
Мостик, опять замыкание.
Bridge, it shorted out again.
Мадам, переключатель реле перегрелся и произошло короткое замыкание выключателей в последнем генераторе.
Ma'am, the relay switch overheated and shorted out the breakers on the last generator.
Дверное короткое замыкание.
A door shorted out.
В клубе была система безопасности, которая устроила короткое замыкание всем устройствам Говарда.
The club must have had some kind of countermeasure that shorted out all of Howard's devices.
Показать ещё примеры для «shorted out»...
замыкание — short-circuit
Видимо, короткое замыкание.
A short-circuit.
Короткое замыкание в проводнике.
We'll short-circuit it to another conductor.
Если бы я тебе рассказал половину того... что я слышал об этом Джаббе Хатте... у тебя бы, наверное, случилось короткое замыкание.
If I told you half the things I've heard about this Jabba the Hutt... you'd probably short-circuit.
И когда тот открывается дух с помощью силы жизни вызывает в системе короткое замыкание.
As it opens the spirit uses the power of life to short-circuit the system.
Вы работаете вместе уже много-много времени, а теперь отправляетесь в дикие места, и меньше всего вам нужно, чтоб женщина устроила короткое замыкание.
I mean, you guys have been together for a really, really long time. You're about to go out into the wilderness. I mean, the last thing you need is a woman in your midst to short-circuit the whole process.
Показать ещё примеры для «short-circuit»...
замыкание — short circuit
Я посмотрел, это не замыкание.
It isn't a short circuit.
— Замыкание.
— Short circuit.
Что не так с «Замыканием»?
What's wrong with Short Circuit 2?
Непроводящая пластина, для того что бы не случилось замыкания когда вы включите это.
A nonconducting blade so there won't be any short circuits when you trigger it.
Будь осторожен, влажность вызывает замыкание.
You've got to be careful, humidity can cause short circuits.
Показать ещё примеры для «short circuit»...
замыкание — fuse
Просто где-то было короткое замыкание. Сгорел предохранитель.
No, mademoiselle Alice, it was short fuse.
Извините... короткое замыкание.
Sorry, it's just a fuse.
Может быть короткое замыкание.
Maybe it's a fuse.
А то, если пойдет дождь, у нас опять может случиться короткое замыкание.
If it rains, we'll blow another fuse, right?
У нас опять короткое замыкание.
We blew another fuse!
Показать ещё примеры для «fuse»...
замыкание — short-circuited
Типа короткого замыкания в мозгу.
As if his brain were short-circuited.
Короткое замыкание приведет к отключению защитного поля.
Short-circuited, it would cut off the security force field.
Кроме того, это не больше чем короткое замыкание сигнальной системы.
Besides, this is probably nothing more than a short-circuited alarm system.
Думаю, у Элоизы в мозге как бы произошло короткое замыкание.
I think Eloise's brain short-circuited.
Эта солнечная вспышка создала огромный электромагнитный импульс который безвреден для органической жизни, но вызывает короткие замыкания у робо-динозавров.
That solar flare created a huge electromagnetic pulse that, while harmless to organic life, short-circuited the robo-dinosaurs.
Показать ещё примеры для «short-circuited»...
замыкание — electrical
Три из-за замыкания, два — химических, а один даже меня удивил.
Three electrical, two chemical, and one that even surprised me.
Короткое замыкание в стенах или потолке, или что-то вроде.
An electrical short in the ceiling or walls or something.
Когда предвидится сильная космическая буря, они могут временно отключить спутники, и тогда буря не сможет вызывать короткое замыкание или причинить другие повреждения спутникам.
When there's a big space storm coming, we'll actually put some of the satellite to sleep, so that the storm doesn't cause an electrical short or otherwise somehow knock out the satellite.
Помилуй, это мелочь. Я пытаюсь отследить короткое замыкание или аномалию.
I'm just trying to track down an electrical short or an anomaly.
— Да ладно, Линден, это было замыкание.
Come on, Linden, it was electrical.
Показать ещё примеры для «electrical»...
замыкание — short-circuiting
Вы можете сделать тюремную зажигалку с помощью замыкания контактов пальчиковой батарейки и нескольких проводов с удаленной изоляцией в точке воспламенения.
You can make a prison lighter by short-circuiting a double-A battery with some wire and stripping the insulation at the ignition point.
— О, теперь у тебя короткое замыкание.
— Oy, now you're short-circuiting.
Все, что нужно — пара замыканий в нервных окончаниях или проблема с миелином, и начинается полный беспредел.
You know, all it takes are a few short-circuiting synapses, or a breakdown in myelination, and everything gets thrown out of whack.
Я должен сделать небольшое короткое замыкание и сделать так, чтобы автоматический выключатель задымился.
I should be getting some short-circuiting and smoke through the circuit breaker by now.
Устроить школе короткое замыкание и устроить крутую вечеринку — вот и всё, что надо, чтобы тебя отметили Джулии?
Was short-circuiting the school and throwing a killer beach party all it took to get tagged by the Julies?