электричество — перевод на английский

Быстрый перевод слова «электричество»

«Электричество» на английский язык переводится как «electricity».

Варианты перевода слова «электричество»

электричествоelectricity

Электричество. Это тебе что-то говорит?
Electricity — ya know what that is?
На Чёрном острове электричества нет.
There's no electricity on Black Island.
А за электричество плачу я.
And I pay the electricity.
Я знаю, ты часто засыпаешь с включенной лампой, но так как электричество на час отключили, я спустилась за книгой.
I know you often fall asleep with the lamp on, but since the electricity has been cut off for an hour, I came down to fiind a book.
Он создаётся электричеством.
It's created by electricity.
Показать ещё примеры для «electricity»...

электричествоpower

Я надеюсь, у нас хватит свечей до того как включат электричество.
I hope we don't run out of candles before the power lines are repaired.
— Аварийное электричество.
— Auxiliary power.
Электричество и системы жизнеобеспечения восстановлены.
Power and life-support restored.
Электричество.
Power.
Дайте же электричество, чтобы открыть двери.
Get that power on so we can open these doors.
Показать ещё примеры для «power»...

электричествоelectric

Теперь они являются регулярно, как счета за электричество.
Lately they seem to be coming as regularly as the electric bill.
На Венере, мы случайно обнаружили, что эти существа очень восприимчивы к электричеству и управляемый импульс может их парализовать.
On Venus, we discovered by accident that these creatures are susceptible to electric shock, and that controlled voltage can paralyse them.
— Насколько могу судить, удар электричеством.
— As far as I can tell, an electric shock.
— Значит, когда бьют электричеством, тебе не нравится, малышка?
You don't like electric shocks, little one....
Нет газа, нет электричества.
There's no gas, no electric.
Показать ещё примеры для «electric»...

электричествоelectrical

С электричеством здесь часто проблемы.
We've always had electrical problems.
Для этого можно использовать электричество, или механику, или химию.
That could be either... ooh, electrical... or m — me — mechanical or c-chemical.
Оставайтесь на месте, Номер Шесть, неисправность электричества будет устранена немедленно.
— Stay where you are. The electrical fault will be attended to forthwith.
Искусственное развитие семени мыши под воздействием электричества.
Artificial mouse embryo Electrical simulated growth.
Разряд статического электричества.
Static electrical charge.
Показать ещё примеры для «electrical»...

электричествоpower's out

Электричества скоро закончится и в больнице.
Power's out to everything but the medical center.
Я же говорил тебе — электричества нет.
I told you -— the power's out.
Нет электричества, ок?
The power's out, okay?
Нет электричества.
No, the power's out.
— Отключили электричество.
— The power's out.
Показать ещё примеры для «power's out»...

электричествоlight

Но там неполадки с электричеством.
There's only the emergency lights left on now.
Тогда-неожиданно раздался мощный взрыв и электричество выключилось.
Then all of a sudden, there was this huge explosion and all the lights went out.
Но что это значит? Если все вернулось в норму, то почему мы не видели электричества, когда садились?
If everything's back to normal, why didn't we see any lights when we were landing?
Ни телефонов, ни электричества, ни автомобилей.
No phones, no lights, no motor cars.
Она может заставить электричество включаться и выключаться.
She can makes the lights go on and off by herself.
Показать ещё примеры для «light»...

электричествоpower back on

Но как только я выясню, где именно Моз выключил ток, электричество заработает.
But as soon as I find out where Mose hid all the wires, we'll get that power back on.
Отключили электричество?
Put the power back on.
Откуда у нас электричество, Милка?
How did you get the power back on, Milka?
Мэгги, а что если мы можем вернуть электричество?
Maggie, what if we could get the power back on?
Та, кто сможет вернуть электричество, живёт здесь?
So the woman who can turn the power back on lives here?
Показать ещё примеры для «power back on»...

электричествоpower went out

Электричество выключилось!
The power went out! — Well, so then what time is it?
Значит, вы слышали удары и шаги на чердаке после отключения электричества?
So you say you heard a loud thump and footsteps in the attic after the power went out?
Мы до сих пор не знаем, почему электричество исчезло.
We still don't know why the power went out.
Мы по прежнему не знаем, почему электричество исчезло, но мы надеемся, что кто-нибудь придет и осветит нам путь.
We still don't know why the power went out. But we're hopeful that someone will come and light the way.
Мы по прежнему не знаем, почему электричество пропало, но мы надеемся, что кто-нибудь придет и осветит нам путь.
We still don't know why the power went out, but we're hopeful that som will come and light the way.
Показать ещё примеры для «power went out»...

электричествоblackout

Ничего, электричество отключилось.
— Nothing — blackout.
Электричество вырубилось.
It's just a blackout.
Электричество отключили?
Is it a blackout?
Продажу бриллиантов он конечно предотвратил, но его неуклюжесть с электричеством вырубила Метрополис по полной.
He may have stopped a diamond heist, but his blackout belly flop has crippled Metropolis.
И, поэтому, Бог вызвал отключение электричества, друзья.
And that's why God caused the blackout, friends.
Показать ещё примеры для «blackout»...

электричествоpower outage

Все ухудшается. Без электричества почти половина Восточного побережья.
Power outage keeps spreading.
По всему городу отключили электричество.
That's a power outage.
Сколько же еще, отличного желтохвоста для суши, будет испорчено из-за отсутвия электричества, пока я не засужу страховщиков?
Just how much sushi-grade yellowtail has to be ruined by a power outage before I can file an insurance claim?
Вроде, отключили электричество.
It's some sort of power outage or something.
А электричество пропало из-за магнитного выброса стартового двигателя их звездолёта.
And the power outage was caused by the surge from their engine boosters.
Показать ещё примеры для «power outage»...