электропроводка — перевод на английский
Варианты перевода слова «электропроводка»
электропроводка — wiring
Мы здесь проверить электропроводку и выключатели.
We're here to inspect the wiring and the switches.
Иди на корабль, а я начну прокладывать электропроводку в палату.
You go to the ship and I'll start wiring the chamber!
Я заменила электропроводку!
I clean electric wiring!
Хуже того, мы определили, что им пришлась по вкусу электропроводка базы.
Worse than that, it's got a taste for the base wiring.
Электропроводка.
Wiring.
Показать ещё примеры для «wiring»...
электропроводка — electrical wiring
У него есть электропроводка.
It has electrical wiring.
Это план электропроводки в больнице.
It's a blueprint of the hospital's electrical wiring.
Неплохо разбирался в электропроводке, помог организовать отключение.
Would've known his way around electrical wiring pretty good, helped orchestrate the blackout.
Электрик считает, что вы могли повредить электропроводку.
The electrician believes you may have damaged the electrical wiring.
Электропроводка, 10%.
Electrical wiring, 10 percent.
Показать ещё примеры для «electrical wiring»...
электропроводка — electrical
Отец Наш, мы молим Тебя об электропроводке, мы просим Тебя, чтобы электричество не отключалось в этом здании во имя Иисуса, из-за бурь или по любой другой причине.
Father, we prayed by the electrical system we requested to you that the light it is not cut in this building in name of Jesus it is by storms or for some other reason.
— Это не было связано с электропроводкой.
— It wasn't electrical or anything, you know, simple like that.
Проблемы с электропроводкой.
Uh, electrical problem.
Всю электропроводку надо было менять, а гражданские иски всё прибывают и прибывают.
Entire electrical system had to be replaced And the civil actions just keep piling up.
Если трубопровод в порядке, проверьте электропроводку.
If the plumbing's fine, check the electrical.
Показать ещё примеры для «electrical»...
электропроводка — electrics
До метро рукой подать, электропроводка отличная.
Handy for the tube, great electrics.
Да я просто пересоединяю всю электропроводку, тут такой беспорядок.
Just re-connecting all the electrics, it's a real mess.
Полная защита, бронированные стекла, электропроводка, система кондиционирования — все доставлено через третьи лица, система полностью самодостаточна.
Fully shielded, fiber and electric, set con routed through third parties, fully redundant systems.