dispute — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «dispute»
/dɪsˈpjuːt/
Быстрый перевод слова «dispute»
Слово «dispute» на русский язык переводится как «спор» или «диспут».
Варианты перевода слова «dispute»
dispute — спор
— A slight dispute.
— Небольшой спор.
If I'm not being too nosy, Your Highness... I read somewhere there was some dispute over the ownership of the Pink Panther.
Простите за любопытство Ваше Высочество, а что был за спор... за право обладания Розовой Пантерой.
There you will settle your dispute.
Там вы уладите свой спор.
A little internal dispute I fancy, mm?
Небольшой внутренний спор мне кажется, мм?
Surely, Mr. Spock, you do not intend, I hope, to create a dispute between the Federation and Gideon.
Я уверен, мистер Спок, что вы не хотите начать спор между Федерацией и Гидеоном.
Показать ещё примеры для «спор»...
dispute — оспаривать
Then how can you dispute the finding of the log?
Тогда как вы можете оспаривать данные протокола компьютера?
I wouldn't dispute my first officer.
Я не хочу оспаривать мнение своего начальника...
If you'll let me set our strategy, I don't think we'll dispute what people saw.
По моему плану, мы вообще не будем оспаривать то, что люди видели.
I have... discharged my mind of all such matters, and will no more dispute King's titles, nor Pope's.
У меня... я отключил свой разум от этих вопросов и больше не стану оспаривать ни титул Короля ни титул Папы.
Renfrew couldn't dispute the physical evidence.
Рэнфрью не мог оспаривать вещественные доказательства.
Показать ещё примеры для «оспаривать»...
dispute — ссора
This ain't nothing but a domestic dispute.
Это не что иное, как домашняя ссора.
It is a dispute between two men.
Это ссора между двумя мужчинами.
This is obviously a domestic dispute.
Серьёзно? Это семейная ссора.
Some sort of domestic dispute.
Какая-то бытовая ссора.
We have a dispute in a Chinese restaurant, Hochelaga and Fullum.
Ссора в китайском ресторане, на Хочелага и Фуллэм.
Показать ещё примеры для «ссора»...
dispute — разногласие
— Some territorial dispute.
— Некоторые территориальные разногласия.
No ... no, it's an internal dispute.
Нет... нет, это внутренние разногласия.
What we're looking for... is someone who had any kind of dispute with the victim.
Мы должны разузнать... Были ли у кого-то разногласия с жертвой.
What? ! It's a family dispute.
— Это семейные разногласия.
— I know this is difficult, But can you think of anyone at all Who might have had a dispute with your son?
Я знаю, это трудно, но можете ли назвать кого-нибудь, у кого были разногласия с вашим сыном?
Показать ещё примеры для «разногласие»...
dispute — конфликт
Fifteen years ago the fief I belonged to had a border dispute with a neighboring clan.
Пятнадцать лет тому назад у клана, которому я принадлежал, был пограничный конфликт с соседним кланом.
It is not a dispute, but illegal occupation by the Indian state.
Со всем уважением, Г-н Президент, это не конфликт, а нелегальная оккупация Индией.
If you can think of any dispute he's having currently, please, tell me.
Если к вам в голову придет какой-то конфликт, который может быть у него сейчас, скажите мне.
Turns out he'd secretly hated Yuri for years. Some ridiculous business dispute he wouldn't forgive.
Оказалось, что он втайне ненавидел Юрия долгие годы потому что не мог простить ему незначительный деловой конфликт.
I married the Svensson girl to the Odegaard boy at dawn, then down to the fields where some kids were tipping over yaks, then back up to the newlyweds to settle a domestic dispute.
Я поженил девушку Свенсонов на юноше Олдегардов на рассвете, затем спустился в поля, где какие-то дети устроили облаву на яков, потом вернулся обратно к молодоженам разрешать бытовой конфликт.
Показать ещё примеры для «конфликт»...
dispute — обсуждать
Darian grabbed the guy's wallet, that's not in dispute.
Дэриен завладела бумажником парня, и это не обсуждается.
That's not in dispute.
Это не обсуждается.
He was definitely in the apartment, we don't dispute that.
Он действительно был в квартире, это не обсуждается.
This is not in dispute.
Это не обсуждается.
And we're not disputing it, surely?
Это ведь даже не обсуждается, так?
Показать ещё примеры для «обсуждать»...
dispute — спорный
— Analysis of disputed area.
— Анализ спорной территории.
If anything, it suggests the land was in dispute back then.
Кроме того, он намекает, что уже тогда земля была спорной.
Every last square inch of it was disputed territory.
Каждый его квадратный сантиметр был спорной территорией.
But that is most disputed.
Но, что является наиболее спорной.
I think it might be caught in some sort of dispute.
Думаю, он может быть в спорной ситуации.
Показать ещё примеры для «спорный»...
dispute — сомнение
That McCall killed Hickok is not in dispute.
В том, что МакКолл убил Хикока сомнений нет.
That is not in dispute.
В этом сомнений нет.
There is no dispute.
В этом нет сомнений.
Admiral, if there are no facts in dispute then this hearing would appear to be at an end.
Адмирал, слушание, должно быть, подошло к концу, раз ни один факт в этом деле не подвергается сомнению.
We have no foundation to dispute the account given by the biological parents.
У нас нет оснований подвергать сомнению слова биологических родителей.
Показать ещё примеры для «сомнение»...
dispute — поспорить
Aunty, two men in dispute.
Тётушка, двое поспорили.
— She did not sue me. We had a dispute over money. I settled it.
Мы поспорили из-за денег, но я всё уладил, и она отозвала жалобу.
Gentleman you had a dispute with ended up dead a few hours later.
Джентльмен, с которым вы поспорили, был убит несколько часов спустя.
They got in a dispute about Earl Grey or Major Grey and Mother snapped her with a tea towel across the face.
Они поспорили на тему Эрл Грей или Маджор Грей И мама ударила ее полотенцем по лицу
Because we got into a bit of a dispute over some fish.
Мы поспорили насчет рыбы.
Показать ещё примеры для «поспорить»...
dispute — разборка
This way we're spared any ugly disputes.
Теперь хоть разборки устраивать не будем.
They think it's a dispute between drug dealers.
Они считают, что это разборки между торговцами наркотой.
So look for custody disputes, injunctions, allegations.
Так что, поищи разборки насчет опекунства, предписания, заявления.
Albanian gang member shot in a territorial dispute.
В албанского члена группировки выстрелили во время разборки.
I hate domestic disputes, Don't you?
Ненавижу домашние разборки. А ты?
Показать ещё примеры для «разборка»...