разборка — перевод на английский

Варианты перевода слова «разборка»

разборкаfight

Нет, уже давно при любом подсчете вы устраиваете разборки?
Not for years... On either count. You fight?
Повредил колено в уличной разборке.
Broke your kneecap in a fight.
Хочешь начать со мной уличную разборку, дерзай.
You wanna start a street fight with me, bring it on.
Бабские разборки.
Hashtag cat fight.
Бабские разборки?
Cat fight?
Показать ещё примеры для «fight»...
advertisement

разборкаgang

Вся эта жестокость, бандитские разборки, серийные убийцы.
Gang violence, murders, especially serial killers...
Согласно нашей информации, инцидент связан с разборками между преступными группировками.
According to information available, it may be gang related.
Эстебан Фьерро, бандитские разборки в сальса клубе.
Esteban Fierro, gang hit in that salsa club.
Слушай, скажи баллистикам сравнить гильзы с другими после бандитских разборок.
Okay, look, tell Ballistics to run the shell casings against the ones from the gang shooting.
Скажи... скажи им сравнить их с другими от бандитских разборок.
Tell... tell them to run them against the ones from the gang shooting.
Показать ещё примеры для «gang»...
advertisement

разборкаbeef

Никак не успокоятся из-за разборки в Сан Рэй.
They got a beef going back to the Sun Ray thing.
Он ввязался в разборки с какими-то парнями из южного Балтимора.
He got into a beef with these East Baltimore guys.
Какие-то разборки Валчека.
Some kind of beef that Valchek has.
У тебя с ними разборки?
You got a fucking beef with them ?
Что, опять, стало причиной твоих разборок с ними?
What, again, was the nature of your beef with them?
Показать ещё примеры для «beef»...
advertisement

разборкаshowdown

Классная разборка.
Good showdown.
Так, разборки с мамой не для твоего удовольствия.
Okay, mama showdown is not for your enjoyment.
Разборка между крендельками и пончиками?
Showdown between the crullers and the fritters?
Разборки завтра за «Дикси Стоп» в 12.
Showdown tomorrow behind the Dixie Stop at noon.
Да, правда, но если бы какой-нибудь незнакомец в баре вызвал бы тебя на разборку, даже если бы ты знал, что он тебя уделает...
Yes, true, but if some stranger in a bar challenged you to a showdown, even if you knew that you were gonna get your ass kicked...
Показать ещё примеры для «showdown»...

разборкаgang war

Это бандитские разборки?
Is this a gang war?
— Это была бандитская разборка, лейтенант?
— Is this a gang war, lieutenant?
Если это бандитские разборки, шеф, то расстрел такого мальца переходит все границы.
Well, if this is a gang war, chief, Shooting a young boy like this is way over the line.
Мы с сыном оказались в центре ваших разборок.
My son and I are stuck in the middle of your gang war.
Как там бандитские разборки, Гарри?
How goes your gang war, Harry?
Показать ещё примеры для «gang war»...

разборкаthing

Я хочу остановить эту войну, эту вендетту, эти мафиозные разборки.
I wanna stop this war, this vendetta, this Sicilian thing.
Мои разборки?
My thing?
И эти разборки между Патти и Джонни могут стать искрой.
This thing with Patti and Johnny could be that spark.
Женские разборки.
A female thing.
Все эти разборки могут выйти из-под контроля.
This whole thing could spin out of control.
Показать ещё примеры для «thing»...

разборкаwar

У меня в руках бюджет на постановку Вест-Сайдской истории в школе МакКинли, это мюзикл о национальных разборках, который превозносит групповое насилие, но и при этом выглядит чрезвычайно по-гейски.
I have in my hand the budget for the McKinley High production of West Side Story, a musical about a race war that glorifies gang violence, yet still seems extraordinarily gay.
Это только начало разборок между людьми Миши и Трефы.
This is just the beginning of a war between the factions.
Знаешь, я слышал... в китайском квартале были какие-то разборки сегодня утром.
You know, I heard that... that Chinatown was a war zone this morning.
Похоже, ты ввязался в разборки, Джоуи.
Looks like you've got a war on your hands, Joey.
Думаете, это разборки наркоторговцев, детектив? Скажите откровенно.
You think we're losing the war on drugs, Detective?
Показать ещё примеры для «war»...

разборкаturf war

У нас тут вовсю крупные разборки.
Kind of in the middle of a turf war.
Двое судей ввязались в территориальные разборки.
Two Judges trigger a turf war.
Мы что, влезли в какую-то сырную разборку?
So are we caught up in some sort of cheese turf war?
Твой парень стал частью мафиозных разборок.
Your boyfriend got caught up in a turf war.
Нет, если вспыхнут разборки. Тогда нам придется его забрать.
Not if there's going to be a turf war.
Показать ещё примеры для «turf war»...

разборкаdealing

И вы можете найти её полезной в будущем, при разборках с моим мужем.
And you might find it helpful in dealing with my husband going forward.
А. Присматривание за Джейсом и разборки с нашими родителями, которые пытаются найти ему жену.
Oh. Babysitting Jace. And dealing with our parents who are trying to find him a wife.
У неё разборки с психованной бывшей.
She's dealing with psycho-ex drama.
"Поскольку вы предлагали подобное уже не один раз, я полагаюсь на вас в разборках с Госдепом.
"As you have suggested such, "so many times in the past, "I will defer to you in dealing with the State Department.
Они и так заняты разборками с анти-шахтерскими повстанцами. и повстанцами сияюшего пути
They're already dealing with anti-mining rebels and the shining path guerillas.
Показать ещё примеры для «dealing»...

разборкаdrama

Бабских разборок?
Girl drama?
Нет-нет, никаких разборок.
No. No, no. No drama.
Так, Эш, даже если придет, здесь не должно быть разборок между вами, и между моими Омега
All right, Ash, if she is, there's to be no drama between you two, and no drama between my Omega
И я не хотела разборок
And I didn't want drama.
Я молюсь о том, чтобы они не напились и не устроили разборки
I pray to God that they're not so drunk that they wanna start drama.
Показать ещё примеры для «drama»...