обсуждать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «обсуждать»
«Обсуждать» на английский язык переводится как «discuss».
Варианты перевода слова «обсуждать»
обсуждать — discuss
Мы собрались, чтобы обсуждать слияние.
Please, we are here to discuss the merger.
Я не могу обсуждать его по телефону но если Вы выделите мне полчаса Вашего времени...
I can't discuss it over the telephone... but if you'll give me a half-hour of your time...
Мне кажется, здесь больше нечего обсуждать.
I don't think there's another thing to discuss.
Я ничего не могу обсуждать с Вами... когда Малыш дышит мне в затылок.
Look, I can't discuss anything with you... with Baby breathing down the back of my neck.
Я здесь не для того, чтобы обсуждать мисс Свалоу.
I'm not here to discuss Miss Swallow. I'm looking for George. I'll find him if...
Показать ещё примеры для «discuss»...
обсуждать — talk about
И нам не нужно обсуждать это, но если кто-то хочет проявить преданность поступить правильно и взять на себя ответственность, мы все сможем двинуться дальше.
And we don't need to talk about who did it, but if somebody wants to be loyal and to do the right thing and take responsibility, then we can all move on.
Я... я не хочу больше это обсуждать. Нет уж, мы обсудим...
— I-I-I don't want to talk about this anymore.
Мужчины собираются вместе и обсуждают девушек.
Why, men get together and talk about girls.
Нам нечего обсуждать.
We've got nothing to talk about.
Приятно, когда два нормальных парня встречаются и обсуждают события в мире по-нормальному.
Be great for two normal guys to get together and talk about world events, in a normal way.
Показать ещё примеры для «talk about»...
обсуждать — debate
Мы можем не обсуждать это по телефону... потому что у меня поднимится температура и я буду иметь мою хроническую Лос Анжелескую тошноту.
Can we not debate this on the telephone... because I've got a temperature... and I'm getting my chronic Los Angeles nausea again.
Он не чувствовал, что это самопожертвование тщетное или пустое, и мы не будем обсуждать его глубокую мудрость на этой церемонии.
He did not feel this sacrifice a vain or empty one, and we will not debate his profound wisdom at these proceedings.
Я здесь не для того, чтобы обсуждать с вами политику Федерации, но я могу предложить Вам помощь.
Well, I'm not here to debate Federation policy with you but I can offer you assistance.
У меня нет ни малейшего желания обсуждать с вами достоинства оккупации.
I have no desire to debate the merits of the occupation with you.
Я не собираюсь обсуждать это с тобой, Курн.
I will not debate this with you, Kurn.
Показать ещё примеры для «debate»...
обсуждать — discussion
Я с ней не разговариваю, и обсуждать здесь нечего.
I don't talk to her. And besides, there's no discussion here.
В таком случае, что мы обсуждаем?
In this case, what's the aim of our discussion?
Вы обсуждали эту тему с мистером или миссис Эванс?
Did you have any discussion with her or Mr. Evans?
Я не могу сейчас обсуждать это.
I can't have a discussion now.
Мы с другом кое-что обсуждали.
My friend and I were having a discussion.
Показать ещё примеры для «discussion»...
обсуждать — conversation
Ты опять? Мы обсуждали это в июле.
— This conversation again?
Вы хотите сказать, что мы уже были в этой комнате, сидели за этим столом и обсуждали это дюжину раз?
You mean we could have had this conversation a dozen times?
Не думаю, чтобы вам захотелось обсуждать это на публике.
I don't think you'd want to hold this conversation in public.
Нам что, опять нужно это обсуждать?
Do we need to have another conversation?
— Сейчас мы не будем это обсуждать.
We're not gonna have this conversation now.
Показать ещё примеры для «conversation»...
обсуждать — speak
Вулканцы понимают. Но даже мы не обсуждаем это между собой.
A Vulcan understands, but even we do not speak of it among ourselves.
— Это стоит обсуждать? Да.
— We must speak of that?
— Прошу ни с кем Чарльза не обсуждать.
And you'll never speak of Charles to anyone?
— Обычно такие вещи обсуждают.
Generally, people speak after something like that.
Я обещаю, что никогда публично не стану обсуждать Великий Вопрос Вашего Величетсва.
I promise that I will never speak publicly of your majesty's great matter.
Показать ещё примеры для «speak»...
обсуждать — negotiate
Помимо всего, он мне нужен. Как можно что— то обсуждать, когда нет данных, нет цифр..?
And how can I negotiate, when all the data's missing...
Я полагаю, что вы здесь, чтобы обсуждать, я прав?
You're here to negotiate, right?
— Здесь нечего обсуждать.
There's nothing to negotiate here.
Здесь нечего обсуждать.
There's nothing to negotiate here.
Обсуждают, на каких условиях сдастся Альберт Чанг.
To negotiate the terms Of albert chung's surrender.
Показать ещё примеры для «negotiate»...
обсуждать — went over
Мы уже это обсуждали.
We went over that.
Прошлой ночью, когда мы обсуждали список приготовлений в постели.
Last night when we went over the list in bed.
— Лео, мы уже обсуждали это.
— We went over this.
— Мы это уже обсуждали.
— We went over this already.
Ты знаешь почему, мы сто раз это обсуждали.
You know why. We went over it a thousand times.
Показать ещё примеры для «went over»...
обсуждать — were just discussing
Мы как раз обсуждали свадьбу милой Корнелии с Хармоном ван Броком.
We were just discussing dear Cornelia's wedding to Harmon Van Brock.
Мы обсуждаем свадьбу.
We were just discussing the wedding.
О, мы просто обсуждали ситуацию, в которой мы все оказались.
Oh, we were just discussing the situation we're all in.
Мы обсуждали платы дальнейшего расширения комплекса для взрослых.
We were just discussing plans for an upscale amusement complex for adults.
Мы тут обсуждали, куда поместить твою заметку.
We were just discussing where to put your article.
Показать ещё примеры для «were just discussing»...
обсуждать — argue
Папа, критику не обсуждают.
Father, don't argue with critics.
Я не буду обсуждать это с тобой здесь.
I wouldn't argue with you there.
Вечером они яростно беснуются, а завтра вернутся на Холм обсуждать законопроект о сокращении шума.
Tonight they rage hard, but tomorrow they go back to the Hill and argue noise-reduction legislation.
Ты обсуждаешь только противоположно моему мнение?
Do you just argue the opposite of whatever I say?
Я не буду ничего обсуждать.
I won't argue.
Показать ещё примеры для «argue»...