конфликт — перевод на английский
Быстрый перевод слова «конфликт»
«Конфликт» на английский язык переводится как «conflict».
Варианты перевода слова «конфликт»
конфликт — conflict
Верят, что роза, сорванная в саду, может ввергнуть семеью в конфликты.
They believe that a rose plucked from a garden can plunge a family into conflict.
Это только приведет к конфликту.
It will only cause conflict.
Его исчезновене принесло много несчастий его стране ... разрывающейся з-за конфликта между норманнам и саксонцами...
His disappearance dealt a cruel blow to his unhappy country already in turmoil from the bitter conflict between Saxon and Norman.
Исчерпать конфликт.
End this conflict.
Вы прилетели с планеты Земля, которая неизвестна нам, но ясно, что на этой планете все еще знают о конфликтах..
You come from Earth, a planet we don't know but clearly it is a planet which still knows conflict.
Показать ещё примеры для «conflict»...
конфликт — of conflict
В вашей жизни нет конфликта.
A life devoid of conflict.
Он поместил рядом противоборствующие силы и дал им примитивное оружие, чтобы сделать конфликт еще более кровавым.
It has brought together opposing forces, provided crude instruments, in an effort to promote the most violent mode of conflict.
Он рассеивает потенциальный источник конфликта с помощью смеха, не так ли?
He defuses a potential source of conflict through mockery and ridicule, don't you?
Фрэнсис ушел в себя, попал, куда раньше не надеялся добраться, нашел внутренний конфликт.
Francis is in a place within himself, a place he never intended to reach, a place of conflict.
Все классические стили направлены на то, чтобы погасить конфликт.
All the classical styles are attempts to arrest the flux of conflict.
Показать ещё примеры для «of conflict»...
конфликт — dispute
Так что... тебе предстоит разрешить небольшой конфликт, ничего необычного.
So... here's one more petty dispute.
Я думаю, что всё происходящее — просто конфликт на пустом месте.
I think what this all comes down to is a dispute over turf.
Подождите. Послушайте. Америка заинтересована в нахождении разумного решения конфликта.
The U.S. is committed to finding a reasonable solution to the dispute.
Со всем уважением, Г-н Президент, это не конфликт, а нелегальная оккупация Индией.
It is not a dispute, but illegal occupation by the Indian state.
Если к вам в голову придет какой-то конфликт, который может быть у него сейчас, скажите мне.
If you can think of any dispute he's having currently, please, tell me.
Показать ещё примеры для «dispute»...
конфликт — confrontation
Даже мне не по себе при мысли о еще одном конфликте с мисс Уэстерман.
Even I quail at the thought of another confrontation with miss westerman.
Вы стали причиной этого конфликта.
You provoked this confrontation.
Или ты просто пытаешься избежать конфликта с Курзоном?
Or are you trying to avoid a confrontation with Curzon?
Знаю, мы надеялись избежать прямого конфликта с Землёй, что мы каким-то образом могли остановить этот поезд, прежде чем он сойдёт с рельсов.
I know we were all hoping to avoid a head-on confrontation with Earth... that somehow we could... stop this train before it went off track.
Сенат избирает нового верховного канцлера... а королева Амидала возвращается домой... что создает давление на Федерацию и может расширить конфликт.
The senate is voting for a new supreme chancellor... and Queen Amidala is returning home... which puts pressure on the Federation and could widen the confrontation.
Показать ещё примеры для «confrontation»...
конфликт — argument
Вилетт позволил себе сделать грязный намек, и конфликт между нами возник именно на этой почве.
Villette made an insinuation. My argument with Villette had nothing to do with any sudden realization.
Они имеют тенденцию улаживать конфликт.
They tend to settle the argument.
Кайла, на мою маму напал волк после того, как у нее был конфликт с твоим дедушкой, и они обнаружили, что рабочий был покусан волком.
My mom was attacked by a wolf after an argument with your grandfather... and the foreman was mauled by a wolf.
Он изменил весь конфликт.
He changed the whole argument...
У него был какой-то конфликт со старшиной на кухне.
And he had an argument with his sergeant.
Показать ещё примеры для «argument»...
конфликт — fight
Вчера вечером между вами возник конфликт из-за переводных векселей, срок оплаты по которым истекал сегодня.
Last night you had a fight over these bills, which were due today.
Не было никакого конфликта.
We did not have any fight.
Может эта вайна сродни... конфликту в Северной Ирландии?
Maybe the fight between marrieds and singles... is like the war in Northern lreland.
В их возрасте все конфликты возникают только из-за чувств.
At their age, they only fight for sentimental reasons.
Мы не знаем, в чём причина конфликта.
We don't know what set off this fight.
Показать ещё примеры для «fight»...
конфликт — confront
Нужно было устроить конфликт со старшим офицером тюрьмы, Баркером.
— We had to confront the chief prison officer, Barker. — Mr. Smalls.
— Нелегко идти на конфликт с Вагнером, так ведь?
It isn't easy to confront Wagner, is it?
Хорошая новость в том, что отравление сильно сужает круг подозреваемых... кто-то близкий ему, кто-то, кто не мог пойти с ним на конфликт, но хорошо знакомый с его привычками... ну знаете, что он любил есть...
Good news is, is that a poisoner fits a very narrow profile -— someone who's close to him, someone who couldn't confront him but was very intimate with his habits -— you know, what he liked to eat or...
Думаешь, я должна идти на конфликт с ним?
Think I should confront him?
У вас был конфликт?
Did you confront him?
Показать ещё примеры для «confront»...
конфликт — clash
Обычный конфликт между учениками государственных и частных школ.
The habitual clash between public and private schools.
Много лет назад был конфликт внутри школы.
Years ago, there was a clash within the school.
Джимми и недоразумения, это конфликт.
Jimmy and misunderstandings kind of clash.
Расисты нарушают принцип равенства придавая больше веса интересам представителей их собственной расы, когда происходит конфликт между их интересами и интересами представителей другой расы.
Racists violate the principle of equality by giving greater eight to the interests of members of their own race when their is a clash between their interests and the interests of those of another race.
Они стали неотъемлемой частью распространенного мнения о том, что конфликт между наукой и религией неизбежен, что они навсегда обречены на борьбу за верховенство.
It has become part of a popular idea that there's an inevitable clash between science and religion, that they're forever locked in a battle for supremacy.
Показать ещё примеры для «clash»...
конфликт — resolving conflicts
Не может быть повторения ситуации в нашей родной стране, как раньше, нельзя решать конфликт между властью и рабочими другими методами.
It can't be like it was... resolving conflicts using other methods.
Моё предложение заключается в том, чтобы конфликт был разрешен мирно.
I proposed an arbitration to resolve the conflict.
Чарли, я уверен, что человек с такой великолепной руководительской жилкой успешно разрешит конфликт между подчиненными.
Now, Charlie, I'm sure a man of your inspired leadership has resolved conflicts between employees before.
Так ты решаешь конфликты?
This is how you resolve conflict?
Означает решение конфликта
Is a means of resolving conflict
Показать ещё примеры для «resolving conflicts»...
конфликт — incident
Тито, боюсь, вы вызвали ещё один международный конфликт.
Tito, you've caused another international incident.
Этот человек, Файлер, не станет причиной конфликта.
This man Filer will not cause an incident.
Больше всего мне нужно, чтобы этому иностранцу оторвали башку и дело переросло в международный конфликт.
That's all I need... some foreigner getting his head blown off... and creating an international incident. What can we do?
Мы не собираемся начинать международный конфликт без нас разберутся Забудь об этом, Чак.
We're not gonna start an incident over someone not even the Chi-Coms care about.
Не знаю, но это семейное дело, нет причин думать, что оно превратиться в международный конфликт.
I don't know, but this is a family matter, so there's no reason to think it'll turn into an international incident.
Показать ещё примеры для «incident»...