dip — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «dip»

/dɪp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «dip»

dipокунуть

I would like to dip my bald head in oil and rub it all over your body.
Я бы хотел окунуть свою лысую голову в масло и натереть ей всё твоё тело.
Dip a guy in egg batter just for a goof you know?
Окунуть чувака во взбитое яйцо, ну знаете, чисто для смеха?
It has a fork with the end, so you pick up the meat, dip it into the gravy.
На конце у него есть вилка, которой, вы сможете с легкостью подцепить кусок мяса и окунуть его в подливу.
You can't just dip your toe.
Ты не можешь просто окунуть палец.
Wait a minute, can't we just dip him in Fargo's goo?
Погоди-ка, А мы не можем просто окунуть его в слизь Фарго?
Показать ещё примеры для «окунуть»...

dipсоус

— Are people eating my dip?
— Им понравился мой соус?
I made the dip.
Соус я сделал.
I'm the dip.
Я — соус.
Onion dip.
Луковый соус.
The dip is tasty, isn't it?
Соус вкусный, не так ли?
Показать ещё примеры для «соус»...

dipмакать

And watch out for your fillers, your breads, your rolls, your chips and dips.
Остерегайся хлеба, булочек, чипсов и того, куда их надо макать.
I don't like to dip my pen in the company ink.
Я не люблю макать свое перо в чернила компании.
Guess you'll have to dip the dill somewhere else.
Видимо, придётся макать укроп в соус в другом месте.
And he can dip the chips into the nacho cheese.
И он может макать чипсы в жидкий сыр.
You're glad you dipped your pen in my ink.
Ты безумно рад макать своё перо в мои чернила, да...
Показать ещё примеры для «макать»...

dipокунуться

You oughta take a dip in the falls yourself.
Тебе бы следовало окунуться в водопад.
Want a dip, Noura?
Хочешь окунуться, Нура?
We're here to take a dip.
Пришли сюда окунуться.
Anyone fancy a dip?
Кто-нибудь хочет окунуться?
I'll catch up, I just want to take a dip.
Я вас доганю, хочу окунуться.
Показать ещё примеры для «окунуться»...

dipопускать

I read about it in this French magazine, and they take the entire head and dip it in a kind of blancmange pudding.
Я прочёл об этом вот тут, во французском журнале, — берут целую голову и опускают её в нечто, похожее на пудинг-бланманже.
The heads of the birds are dipped in and they lose consciousness.
Головы птиц опускают в бассейн и они теряют сознание.
And they dips the stump in a bucket of boiling tar.
И они опускают обрубок в ведро кипящей смолы.
A Candlewick dipped in liquid phosphorous will spontaneously burst into flame when it dries.
Фитиль опускают в жидкий фосфор, чтобы он самовозгорелся, когда высохнет.
«Dip a stick therein and gangrene will eat it away!»
«Опускают палку там, и гангрена будет съедать это! »
Показать ещё примеры для «опускать»...

dipискупаться

Don't you want to go for a dip too?
А ты здесь не хочешь искупаться? .
I'm glad you guys talked me into taking a dip.
Я рад, что вы, ребята, позвали меня искупаться.
Just going for one last dip.
Вот, решили напоследок искупаться.
Fancy a dip, my dear?
Хочешь искупаться, дорогуша?
Now, what do you say we go for a dip tomorrow?
Что скажешь, если мы сходим искупаться завтра?
Показать ещё примеры для «искупаться»...

dipпогрузить

Enough to dip your finger to the first knuckle.
Чтобы хватило погрузить сустав пальца.
I want to dip my toe in those nachos. No, no, no. Gross.
Хочу погрузить пальцы в эти начос.
I want to dip my toe in those nachos.
Хочу погрузить пальцы в эти начос.
He made me dip my fingers in the excrement and feed it to him like a baby
Он заставил меня погрузить мои пальцы в экскременты... и кормить его как ребенка.
Chancres are being simulated, Needle dipped in paraffin wax applied to the old chap to create a blister.
Шанкры симулируются, иглу погружают в парафин, и используют, чтобы сформировать волдырь.
Показать ещё примеры для «погрузить»...

dipнырнуть

Come on, Fernando. Let's go take a dip.
Фернандо, пошли нырять.
Do not dip!
Не надо нырять!
You got to dip your toe in slowly.
Нужно не нырять, а медленно погружаться.
You're welcome to take a dip in it if you'd like.
Если хочешь, можешь нырнуть.
I was just trying to convince the guys we should hit the pool for a little dip.
Я как раз пытался убедить всех нырнуть в бассейн.
Показать ещё примеры для «нырнуть»...

dipобмакнуть

See, I picked up your little bottle upstairs and dipped the knife in it.
Видишь, я прихватил наверху твою маленькую бутылочку и обмакнул в неё нож.
— I doubt he's ever dipped his wick.
— Не, я о том, что сомнительно, чтобы он хоть раз обмакнул свой фитиль.
Well, what if someone accidentally dipped the brush in the wrong can of paint?
Что если кто-то случайно обмакнул кисть не в ту банку с краской?
What if someone dipped a brush in the wrong can of paint?
Что если кто-то обмакнул кисть не в ту банку с краской?
They say the old gods dipped a coral blade into the ocean... ... and when they pulled it out, four perfect drops fell back into the sea... ... and those drops became the islands of Japan.
Древние боги обмакнули коралловый меч в океан, а когда вытащили, четыре идеальные капли упали в море, и стали японскими островами.
Показать ещё примеры для «обмакнуть»...

dipупасть

I know that when your blood sugar dips, you get a little emotional.
Я знаю, что когда у тебя сахар в крови падает, ты становишься немного эмоциональной.
Support for the strike is dipping.
Поддержка забастовки падает.
You're both for dipping.
Та, которая падает.
I know that when your blood sugar dips, you get a little emotional.
Я знаю, что, когда твой уровень сахара в крови падает, ты становишься немного эмоциональной
By the way, don't be alarmed, But, uh, our stock might take a little dip today.
Кстити, не тревожься, но наши акции немного упадут сегодня.
Показать ещё примеры для «упасть»...