detain — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «detain»
/dɪˈteɪn/
Быстрый перевод слова «detain»
«Detain» на русский язык переводится как «задерживать» или «заключать взаперти».
Варианты перевода слова «detain»
detain — задержать
I was unavoidably detained by an absolutely unforeseen occurrence.
Задержали совершенно непредвиденные обстоятельства...
Are they detained? Shot?
Их задержали на сторожевых заставах?
Comrade Commissar. We detained two suspicious persons.
Товарищ комиссар, вот задержали двух подозрительных.
— No, not detained!
— Не задержали.
You weren't arrested or detained or anything, were you?
И тебя не арестовали и не задержали?
Показать ещё примеры для «задержать»...
detain — задержанный
Have the crew been detained?
Экипаж был задержан?
Detained?
Задержан?
Detained on suspicion.
Задержан по подозрению.
— Detained?
— Задержан?
He was detained, questioned and dismissed as a suspect.
Он был задержан, допрошен и отпущен как подозреваемый.
Показать ещё примеры для «задержанный»...
detain — задержаться
He was probably detained.
Он наверняка задержался.
Yes, Alice, I am in Connecticut, but I can't get in... because I've been unavoidably detained.
Да, Элис, я в Коннектикуте и не могу приехать... потому что я задержался и ничего не мог с этим поделать.
— Sorry your young man was detained.
— Доброй ночи. Жаль, что ваш молодой человек задержался.
Dr. Korby was detained.
Доктор Корби задержался.
I'm sorry I was detained.
Простите, задержался.
Показать ещё примеры для «задержаться»...
detain — арестовать
He was detained there after the war.
Когда война закончилась, его арестовали.
After which I was detained illegally at the urging of my father.
После которой меня незаконно арестовали по настоянию моего отца.
All our stuff got detained by them.
Они арестовали всё наше имущество.
He was detained when Annie and Calder raided their stronghold.
Его арестовали, когда Энни и Колдер устроили облаву в их лагере.
You're not being detained, you're being interviewed.
Вас не арестовали, с Вами беседуют.
Показать ещё примеры для «арестовать»...
detain — удерживать
— Will you let me go without detaining me?
— Вы позволите мне уйти и не будете удерживать меня?
Detaining people against their will is illegal, Sir George, the Doctor and his friends included.
Удерживать людей против их воли незаконно, сэр Джордж. Это относится и к Доктору и его спутникам.
Well... you have no right to detain me.
У вас нет прав удерживать меня.
And you have no right whatsoever to detain me.
И у вас абсолютно нет прав меня удерживать.
Those bad guys. It wasn't a jail, how can they detain a patient like that?
Эти негодяи. как они посмели удерживать там пациента?
Показать ещё примеры для «удерживать»...
detain — задержание
And we're following it up with ground forces to detain and interrogate suspected terrorists.
За этим последует высадка наземных сил для задержания и допроса подозреваемых в терроризме.
The question of guilt is unresolved so there's no reason to detain her.
Вопрос о виновности не решен, так что нет причин для её задержания.
It's enough to detain them on probable cause.
Этого достаточно для его задержания на законном основании.
Well, I will have to buy me a few before heading back to L.A., which I'm hoping will be today, as there's no reason to further detain my client, a respected businessman who never intended to misrepresent himself.
Я обязательно куплю несколько штук перед возвращением в Лос-Анжелес, что, я надеюсь, случится сегодня, потому что нет никаких причин для дальнейшего задержания моего клиента. Он уважаемый бизнесмен и у него никогда не было намерения давать о себе ложные сведения.
I... I can't recall with any... accuracy the details before I was detained.
Я не могу вспомнить с полной точностью всё то, что происходило до моего задержания.
Показать ещё примеры для «задержание»...
detain — арестованный
Are they detaining it, it is?
— Он арестован?
Presently detained on remand for active collaboration.
В настоящее время арестован за активную коллаборационистскую деятельность.
If I'm being detained, I want to see a lawyer.
Если я арестован, я требую адвоката.
I'm being detained, am I?
Я что, арестован, да?
The former chancellor is being detained for treason.
Бывший канцлер арестован за измену.
Показать ещё примеры для «арестованный»...
detain — под стражей
People are detained at the Justice Ministry for crimes against the state, but that is a discussion for another time.
В Министерстве правосудия, конечно, есть люди под стражей за преступления против государства, но это разговор для следующего раза.
He's been... detained the last few years.
Он содержался под стражей последние несколько лет.
My wife is being detained and possibly deported, and I could really use that wine.
Мою жену держат под стражей и, возможно, вышлют из страны и вино мне бы очень помогло.
Fine, I am going to retrieve the money, and then I am going to detain him... at an undisclosed location until I get my badge back.
Ладно, я собираюсь вернуть деньги, а потом я буду содержать его под стражей... в неизвестном местоположении, пока не верну свой значок.
Detain Jackson's men until you hear from me.
Держите людей Джексона под стражей, пока не скажу обратное.
Показать ещё примеры для «под стражей»...
detain — держать
You have no right to detain those children!
Вы не имеете права их держать, это злоупотребление!
The Patriot Act enables me to detain them for as long as is necessary.
В соответствии с Патриотическим актом, я могу держать их сколько хочу.
How long we plan to detain him?
Как долго мы собирались держать его?
You have no right to detain me here.
Вы не имеете права держать меня здесь.
They could not detain my friend Jacques and I for long.
Они не могли долго держать меня и моего друга Жака.
Показать ещё примеры для «держать»...
detain — арест
Your request to detain Jordan Chase as a material witness was denied.
Твой запрос на арест Джордана Чейза как важного свидетеля был отклонен.
Since we don't have authorization to actually detain Mr. Khan when he gets to Cuba, this is a political nightmare gift-wrapped in red tape.
Поскольку у нас нет санкции на настоящий арест Хана, когда он окажется на Кубе этот политический кошмар обернется бюрократией.
The mission is to detain.
Наша миссия — арест.
There's a «detain on sight» order out on you.
Это ордер на твой арест.
The government asks the defendant be detained pending trial, both as a flight risk and a danger to the community.
Правительство просит, чтобы подсудимый был под арестом в ожидании суда, как угроза побега и опасность для общества. Серьёзно?
Показать ещё примеры для «арест»...