desk — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «desk»

/dɛsk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «desk»

«Desk» на русский язык переводится как «письменный стол» или просто «стол».

Пример. I have a lot of papers on my desk. // У меня на столе много бумаг.

Варианты перевода слова «desk»

deskстол

Rebecca, under Lourdes Chan's car is a tracking device that is keyed into a beeper in my desk at the office.
Ребекка, под машиной Лурдес Чен отслеживающее устройство, поключённое к сигнализатору в моём столе в офисе.
There's a fresh bottle on your desk.
Непочатая бутылка стоит у вас на столе.
— Mail's on my desk.
— Почта у меня на столе.
My, your desk is an awful mess.
Ну и беспорядок у тебя на столе!
When I was here before, I noticed a photograph of a woman... on the desk in a wide silver frame.
В прошлый раз я заметила на столе фотографию женщины... в широкой серебряной рамке.
Показать ещё примеры для «стол»...

deskпарта

But then one morning, a boring rainy morning.. Mario was offered the chance to return to his old desk, comfortable and protected.
Но вот однажды утром, тоскливым дождливым утром, у Марио появился шанс опять сесть за свою старую парту, удобную и исправную.
Get back to your desk!
— Возвращайся за парту! — Нет! Нет!
Go and sit down at your own desk.
Иди и сядь за свою парту.
Uh, we'd like the desk back, Mr. Simpson.
Вы бы вернули парту мистер Симпсон.
Made a little nameplate that you put on your desk.
Сделал табличку, которую ставят на парту.
Показать ещё примеры для «парта»...

deskрабочий стол

Is your desk the end of the world?
Так ваш рабочий стол и есть край света?
Frank, that's not your desk.
Фрэнк, это не твой рабочий стол.
— Anibal, could you clear my desk?
Анибал, очистишь мне рабочий стол?
So this is H.R. This is your desk.
Так, это Эйч Ар. Вот твой рабочий стол.
This is my desk.
Это мой рабочий стол.
Показать ещё примеры для «рабочий стол»...

deskстойка

The man at the desk told me you were here.
Здравствуй, Норма. На стойке мне сказали, что ты здесь.
Mr. Peter Neal to the information desk.
М-р Питер Нил! Подойдите к стойке информации.
Whoever asked for a taxi, come to the front desk.
Пожалуйста, тот, кому нужно такси, подойдите к стойке.
I've got a Tokyo fax waiting for me at the desk.
Там на стойке меня должен ждать факс из Токио.
Elham Saboktakin, please come down at the front desk.
Эльхам Сабоктакин, пожалуйста, спуститесь к передней стойке.
Показать ещё примеры для «стойка»...

deskместо

— Miss Ridgeway, get back to your desk.
— Мисс Риджуэй, пожалуйста, вернитесь на своё место.
But Mario didn't return to his old desk, who knows why.
Но Марио не вернулся на старое место. Кто его знает почему.
Return to your desk.
Возвращайтесь на своё место.
Go to your desk.
Садись на место.
— Hart, shouldn't you be at a desk?
— Харт, идите на своё место.
Показать ещё примеры для «место»...

deskдежурный

On my way out, the desk sergeant said Gloria had left an hour before.
Когда я выходил, дежурный сержант сказал, что Глория ушла часом раньше.
The desk clerk.
Дежурный сказал.
Irene finagled the key from the front desk and let herself in.
Ирэн стащила ключ, когда дежурный отвернулся, и пробралась в номер.
No. The desk sergeant said he just turned up.
Нет, дежурный сержант сказал, что он просто пришел.
Desk sergeant.
Дежурный сержант.
Показать ещё примеры для «дежурный»...

deskотдел

Hello, sports desk?
Спортивный отдел?
Albanian desk, cia, NSA.
Албанский отдел, ЦРУ, Национальная Безопасность.
News desk.
Отдел новостей.
You called my desk looking for me?
Ты звонил ко мне в отдел, искал меня?
— I'll mail that up to the news desk.
— Я отправлю сообщение в отдел новостей.
Показать ещё примеры для «отдел»...

deskрабочие места

Why don't you go back down and sit at your desk?
Почему бы вам не пойти на своё рабочее место?
— Just go sit at your desk.
— Идите на своё рабочее место. Хорошо.
— I'd better get back to my desk.
— Мне лучше вернуться на своё рабочее место.
I'll go get my desk set up.
Пойду, устрою себе рабочее место.
Good point. Can you go to your desk, please?
Сядь на рабочее место, пожалуйста.
Показать ещё примеры для «рабочие места»...

deskофис

Still loving your desk job?
Ну и как, нравится работа в офисе?
No, I have always had desk jobs.
Нет. Я всё это время работала в офисе.
Especially when I told them what I went through on your desk.
Особенно, после того, как я расскажу, что происходило в твоем офисе.
And if you didn't... I would be at my desk in Tokyo.
Если бы не взял, я бы сидел сейчас в офисе в Токио.
All the other interns are doing research so you're on desk duty.
Все стажеры ушли, подежурь в офисе.
Показать ещё примеры для «офис»...

deskприёмная

They wouldn't let me see her. And I have to stay chained to this desk.
Мне не разрешили её увидеть, и я стоял у приемной.
I hope that women at the front desk gave you shit about it.
Надеюсь, женщина в приемной послала тебя подальше.
Talk to the receiving desk at Waterloo City Hospital.
Поговорите с приемной городской больницы Ватерлоо.
They told me at the front desk and I-I just totally forgot.
Мне сказали в приемной, но я совершенно позабыл.
Tom Long is filling in at the reception desk.
Том Лонг работает в приёмной.
Показать ещё примеры для «приёмная»...