рабочие места — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «рабочие места»

рабочие местаjob

Я не думаю, что у него достаточно власти, чтобы раздавать рабочие места.
I didn't think he was high enough to give out jobs.
Кто вернёт нам наши рабочие места?
What are you gonna do about getting our jobs back, huh?
Наши посчитали, что лучше потерять рабочие места, чем собственные скальпы.
Guess they figured jobs is easier to come by than hair.
И те из Салуццо заняли их рабочие места.
And the ones from Saluzzo took their jobs.
Вы можете представить, что произойдет, если врачи покинут больницы, рабочие оставят свои рабочие места, а города останутся без транспорта, продовольствия или средств связи?
Can you imagine what will happen if doctors abandon hospitals, workers leave their jobs, and the cities are left without transportation, food, or communication?
Показать ещё примеры для «job»...

рабочие местаworkplace

Переберёмся в Канду, на твоё рабочее место.
Let's go to Kanda, your workplace.
Верните доктора на рабочее место.
Take the doctor back to his workplace.
Так что я решил ... он посетит моё рабочее место ... на день рождения.
So I have decided... you'll visit my workplace... on your birthday.
Да, действительность усовершенствована мужчинами, где на рабочем месте их численность преобладает.
Yes, a reality cultivated by men in a male-dominated workplace.
Мисс Камаро, вы хорошо справляетесь на своем рабочем месте?
Do you do well in the workplace?
Показать ещё примеры для «workplace»...

рабочие местаdesk

Знаете, я обычно не держу кроликов на рабочем месте, но несколько дней назад был мой день рождения.
I don't usually have a bunny on my desk. It was my birthday a few days ago.
У Вас на рабочем месте плакат О'Нила с головой Эйнштейна.
By your desk is a photo of Einstein with Shaquille O'Neal's body.
Почему бы вам не пойти на своё рабочее место?
Why don't you go back down and sit at your desk?
— Идите на своё рабочее место. Хорошо.
— Just go sit at your desk.
— Мне лучше вернуться на своё рабочее место.
— I'd better get back to my desk.
Показать ещё примеры для «desk»...

рабочие местаwork

Потому что ребёнок — это лишнее место в транспорте, место в школе, рабочее место, койка в доме, койка в больнице.
Because a child means a seat on the train... a place in the school, a job, a place in the hospital,... there's no jobs, hospitals don't work... so they get tired and at eighteen they make a revolution.
Мой последний приказ — возвращайся на рабочее место и принимайся за дело. Вонючая шведская задница.
Final order--you get back to work right now... stinking Swedish bum!
Китти, на рабочее место.
Kitty. Back to work.
Мы возвращаемся на рабочие места!
We're going back to work!
Триббиани, вернись на рабочее место.
Tribbiani, get back to work.
Показать ещё примеры для «work»...

рабочие местаplace of work

— Это рабочее место.
— This is a place of work.
Я работаю сегодня в двойную смену, и разве тебе нечем больше заняться в свой свободный вечер, кроме как тусоваться на своём рабочем месте?
I'm working a double today, and don't you have anything better to do on your night off than loll around your place of work?
Ну, я хочу сказать, что ни за что не желаю когда-либо снова видеть тебя на моём рабочем месте, независимо от того, насколько привлекательно ты выглядишь в костюме.
Well, I mean that I never want to see you in my place of work again. Regardless of how hot you look in pinstripes.
Это рабочее место.
This is a place of work.
Очевидно, звоня мне на роботу, ты знаешь что я на своем рабочем месте.
Obviously, because you called me at work, you know that I'm at my place of work.
Показать ещё примеры для «place of work»...

рабочие местаworkspace

На рабочем месте есть много скрытых опасностей и мы собираемся понять, что эти опасности представляют собой в целом.
There are many hidden dangers in the workspace and we're going to find out what those dangers are together.
Можешь использовать конференц-зал как временное рабочее место.
You can use the conference room as a temporary workspace.
— Хорошо, забудем, это рабочее место.
— Ok I take it back it's a workspace.
— Временное рабочее место, можешь использовать.
— Temporary workspace, you can use it.
— Ты же сказал, это рабочее место? — Ладно.
— Thought it was a workspace, Dwight.
Показать ещё примеры для «workspace»...

рабочие местаworkstation

Вы только взгляните на его рабочее место.
Look at this workstation. What a complete slob.
У тебя просто нет подходящего рабочего места.
You don't have a proper workstation.
Начнём с вашего рабочего места.
Starting off with your workstation.
Они заблокировали его рабочее место и компьютер и проводят оценку ущерба.
They've locked down his workstation and computer and are conducting a damage assessment.
Нам нужно проверить каждое рабочее место на предмет несанкционированного доступа.
We're gonna need to check every workstation for unauthorized access.
Показать ещё примеры для «workstation»...

рабочие местаoffice

Раньше это было моим рабочим местом.
This used to be my office.
— Обыщите рабочее место Олафа. Заберите его компьютер.
Search Olav's office and get his PC to forensics.
Я бы предпочёл конфиденциальность неожиданному визиту на рабочем месте.
I'd appreciate a Iittle discretion as opposed to a surprise office visit.
Хорошо -— только если ты его задашь на пути к своему рабочему месту, где займешься этим убийством.
Fine-— as long as you ask it on the way back to your office to solve this murder.
Весь вспомогательный персонал вызывается на рабочее место насколько возможно быстро, для работы над делом об убийстве Бертолини.
All support staff are requested to return to the office as soon as possible to work on the Bertolini murder.
Показать ещё примеры для «office»...

рабочие местаstation

А теперь возвращайтесь на своё рабочее место, пока наблюдатель эффективности не застала нас за установлением дружеский отношений.
Now go back to your station before the Efficiency Monitor catches us fraternizing.
— Эй! — Доннер, забери у них это рабочее место.
— Donner, take over that station.
Освободи свое рабочее место.
Clean out your station.
Кевин пытался занять его рабочее место в течение прошлых двух лет.
Kevin has been trying to get his station for the past two years.
Нет, я был на своём рабочем месте.
No. I was inside at my station.
Показать ещё примеры для «station»...

рабочие местаplace

— Профсоюз послал этого парня проверить, безопасно ли это рабочее место.
This union safety official stays until he deems this place is free of hazard.
И ещё рабочее место полностью разграблено.
And her place has been completely pillaged.
Есть рабочее место для всех, и даже для садовых голов как ты.
There's a place in the workforce for everybody, and even coconuts like you.
Это рабочее место, не место для игрушек!
This is a place of business, not a place of jelly-man toys!
Это всё-таки наше рабочее место.
This is our place of, you know, work.
Показать ещё примеры для «place»...