condition — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «condition»

/kənˈdɪʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «condition»

«Condition» на русский язык переводится как «состояние» или «условие».

Пример. The condition of the house was worse than they expected. // Состояние дома оказалось хуже, чем они ожидали.

Варианты перевода слова «condition»

conditionсостояние

What condition was Lenny in when they put him in the ambulance?
В каком состоянии был Ленни, когда его забрала скорая?
It's in great condition too.
И в хорошем состоянии.
You're in a very bad physical condition.
Вы в очень плохом физическом состоянии.
That's fine thanks I get for bringing him home... and not leaving him in this shameful condition.
Меня отблагодарили за то, что привёл его домой а не бросил на улице в таком постыдном состоянии.
— He's in no condition to see anybody.
— Он не в состоянии никого видеть.
Показать ещё примеры для «состояние»...

conditionусловие

Well, conditions are bad everywhere these days.
Да, условия нынче повсюду плохие.
But, uh, I'm afraid you haven't taken into consideration the weather conditions in Montreal. Oh, oh.
Но боюсь, ты не принял во внимание погодные условия в Монреале.
How did I find business conditions in Europe, Mr. Bones?
Как я оцениваю экономичекие условия, Мистер Бомс?
I suppose I'm just not very interested in housing conditions at the moment.
Ничего. Просто жилищные условия меня не слишком интересуют пока.
Right now, the conditions are optimal.
Условия сейчас оптимальны.
Показать ещё примеры для «условие»...

conditionзаболевание

— He's got a skin condition, Mr. pilling.
— У него кожное заболевание, мистер Пиллинг.
No, you see, asthma is an inherited condition.
Видишь ли, Дебби. Астма — заболевание наследственное.
I'm afflicted by a, rare skin condition which, requires, an unreasonably cold environment.
Но у меня редкое кожное заболевание,.. ...низкая температура мне необходима.
He's got this weird sort of skin condition.
У него какое то странное заболевание кожи.
Then tell him he has an allergy, he has some medical condition.
Скажите, что у него аллергия или хроническое заболевание.
Показать ещё примеры для «заболевание»...

conditionболезнь

Oh! You mentioned its condition.
Вы упомянули его болезнь.
That was actually a medical condition.
Вообще-то это была болезнь.
Then again, it's the sort of condition that could be made worse by worrying about it, so don't worry about it.
Так что твоя болезнь может обостриться, если будешь слишком волноваться. Поэтому не волнуйся.
The condition could have cleared up by itself.
Болезнь могла пройти сама собой.
His condition's never been associated with violent behavior.
Его болезнь никогда не сопровождалась агрессивным поведением.
Показать ещё примеры для «болезнь»...

conditionположение

Imagine me laughing in my condition.
Невероятно, как я могу смеяться в моем положении!
In your condition? Should I just starve to death?
В вашем положении это безумие — толкаться здесь.
— It's natural in her condition.
— Это естественно в ее положении.
— In your condition it's crazy!
— В вашем положении это безумие!
Nature so arranges it that when a woman ls in your condition, clouds are like rainbows and all the world ls like a cradle.
Природа устраивает так, что когда женщина находится в твоём положении, то тучи становятся радугой, а весь мир подобно колыбели.
Показать ещё примеры для «положение»...

conditionбольной

You have heart condition and yet you take duties.
У вас больное сердце и вы еще дежурите.
I have a heart condition. If you hit me, it's murder.
У меня больное сердце, ударите меня — и убьете.
She had a bad heart condition.
У неё было больное сердце.
Old woman with a heart condition... -walking, heat.
Старая женщина, больное сердце ходьба, жара...
— She had a heart condition.
— У нее было больное сердце. Да?
Показать ещё примеры для «больной»...

conditionсердце

With your heart condition, you should let the others work.
С таким сердцем как у тебя, пускай лучше другие работают.
I thought it was a heart condition.
Я думала, что у меня что-то с сердцем.
Nothing in his personnel jacket about a heart condition.
В его документах нет ни слова о проблемах с сердцем.
She has a serious heart condition.
У нее проблемы с сердцем.
I get nervous around people with heart conditions.
Меня нервируют люди, у которых не все в порядке с сердцем.
Показать ещё примеры для «сердце»...

conditionобстоятельство

But you don't realize conditions have changed.
— Неужели Вы не понимаете, что обстоятельства изменились?
No, conditions are none too good right now, Al.
Нет, обстоятельства сейчас не очень хорошие, Эл.
Life-support systems had been turned off, station personnel frozen to death, conditions highly unusual.
Системы жизнеобеспечения были выключены, персонал станции погиб от холода, обстоятельства весьма необычны.
Under present conditions, extremely poor.
Учитывая обстоятельства, почти никаких.
The conditions were irrevocable.
Обстоятельства были серьезные.
Показать ещё примеры для «обстоятельство»...

conditionформа

I'm in great condition. You know that.
Я в прекрасной форме.
Keeps me in condition.
Чтобы быть в форме.
Tiger, I want you in condition, in the pink.
Тигр, я хочу, чтобы ты был в форме, совершенен.
Now, baby, you're in no condition to start singing.
Детка, ты не в форме, чтобы петь.
It's in good condition.
Оно в хорошей форме.
Показать ещё примеры для «форма»...

conditionпроблема

Their financial condition must be pretty bad.
У них проблемы с деньгами.
He thinks he has a kidney condition, And he's doing quite well.
Он думает, что это проблемы с почками, и неплохо справляется.
She has allergies, could be anaphylaxis, or some heart condition that we don't...
У нее есть аллергии. Может быть анафилаксия, либо проблемы сердца, которые мы не...
We met to talk working conditions of the plant.
Всего пару раз. Обсуждали проблемы фабрики.
I need... I have e bit of e condition.
У меня некоторые проблемы..
Показать ещё примеры для «проблема»...