conclude — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «conclude»

/kənˈkluːd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «conclude»

«Conclude» на русский язык можно перевести как «заключать», «сводить к концу», «подводить итоги».

Варианты перевода слова «conclude»

concludeзаключить

Just what had happened? My goal had been clear but... could I conclude that I had the power... to make the ball land wherever I pleased?
Моё намерение было формально, но из этого я могу заключить что у меня была власть заставить упасть шарик, где я хотел?
So... we conclude little agreement.
Кстати, нам нужно заключить договорчик.
If we decide that this is an unanswerable question why not save a step and conclude that the origin of the universe is an unanswerable question?
Если мы решим, что на этот вопрос не существует ответа, почему бы, не делая лишних шагов, заключить, что вопрос о происхождении вселенной также не имеет ответа?
Or if we say that God always existed why not save a step and conclude that the universe always existed?
Или, если мы скажем, что Бог существовал всегда, почему тогда не заключить, что и вселенная существовала всегда?
The man, whose name Dennis Pope, the idea conclude that if the steam is trapped in a large pot... he can activate the machine, even locomotive.
У человека, по имени Денис Папан, возникла идея что если заключить пар в ловушке большого котла... он сможет привести в действие машину, даже локомотив.
Показать ещё примеры для «заключить»...

concludeзавершать

Let us now remove our heir apparent so that we may conclude this ceremony.
Теперь давайте избавимся от нашего прямого наследника — так мы сможем завершить эту церемонию.
Oh, please, I'm trying to conclude his affairs.
О, пожалуйста, я пытаюсь завершить его дела.
Highness, if we could just conclude the matter at hand... .
Ваше Высочество, нельзя ли завершить все немедленно...
So, my friend, the time has come to conclude my affairs.
Итак, мой друг, настало время завершить мои дела.
I have asked you all here to help me to conclude the game.
Я собрал вас здесь, что бы вы помогли завершить игру.
Показать ещё примеры для «завершать»...

concludeвывод

So a few people have swung to the opposite extreme and concluded that the planet is of little interest.
Поэтому некоторые люди метнулись в другую крайность, сделав вывод, что планета собой представляет лишь малый интерес.
He finally concluded that they were definitely not human.
Он сделал вывод, что они, определённо, не человеческие.
Your failure to give me your name and ID number leads me to conclude that you are not the supervisor.
Ваш отказ назвать своё имя и идентификационный номер... заставляет меня сделать вывод, что вы не управляющий.
I've concluded, from the basis of those talks that this isn't anybody you should be talking to.
И на основе этих разговоров я сделал вывод что она не тот человек, с которым стоит разговаривать.
I can only conclude that your people are the most pernicious race of odious little vermin that ever nature suffered to crawl upon the face of the Earth.
Я делаю вывод, что твой народ — самая презренная раса гнусных паразитов, которых сама природа заставила ползать по земле!
Показать ещё примеры для «вывод»...

concludeзакончить

It is, therefore, necessary that we conclude our business at once.
Поэтому, необходимо закончить наши дела сразу.
And now let me conclude.
Теперь позвольте мне закончить.
But you need we can not conclude without Cinderella.
Но ты нам нужна. Без Золушки нам не закончить спектакль.
We can then put my own liver back and conclude the operation.
Тогда можно будет вернуть мою печень обратно и закончить операцию.
Well, I'm afraid that we'll have to conclude the floor show for tonight. Not so fast, Sauvage.
Ну-с, думаю, нам пора закончить на сегодня этот спектакль.
Показать ещё примеры для «закончить»...

concludeприйти к выводу

My parents concluded that I had to apologize... to the shop owner, so she would drop the charges.
Мои родители пришли к выводу, что я должен извиниться перед хозяйкой магазина, чтобы она забрала заявление из полиции.
We concluded that trauma had to be the cause of the coronary.
Мы пришли к выводу, что травма послужила причиной сердечного приступа.
And obviously concluded that it's because they're not used very often.
Вы, вероятно, уже пришли к выводу, что сделать это непросто, потому что... Простите. ...шторами редко пользуются.
After carefully reading the scriptures... We've concluded that none of us are evil.
— Тщательно изучив священные книги... мы пришли к выводу, что никто из нас не является злобным.
Did you conclude that Miss Blake was in lethal and immediate danger from her stalker?
Вы также пришли к выводу, что мисс Блейк находилась в смертельной опасности из-за этого преследования?
Показать ещё примеры для «прийти к выводу»...

concludeзаключение

In their eyes, it took courage to conclude a treaty with a race that she herself had so bitterly condemned and fought against.
В их глазах заключение договора с расой, которую она так сильно осуждает, требует мужества.
Upon review of her complete medical file I concluded that Emily's epilepsy had evolved into a condition known as psychotic epileptic disorder.
Изучив ее историю болезни я вынес заключение, что у Эмили эпилепсия переросла в заболевание известная под названием эпилептический психоз.
To conclude, I'm asking you, gentlemen, not to suffocate at birth work which may count one day amongst those that add to the immortal glory of France.
В заключение, я прошу вас, господа, не удушать при рождении ту работу, что, быть может, однажды окажется в ряду тех, что составляют бессмертную славу Франции.
I conclude by declaring that it is for all of Baltimore-— every neighborhood-— that I'm making public safety the cornerstone of my campaign.
В заключение я заявлю, что общественная безопасность... безопасность каждого горожанина... стали краеугольным камнем моей кампании.
Before we conclude, I'd like everyone to say hello to a new friend.
В заключение предлагаю всем поприветствовать нашего нового друга.
Показать ещё примеры для «заключение»...

concludeзаканчиваться

That concludes the performance for this evening.
Дамы и господа, на этом наше представление на сегодня заканчивается.
That concludes the women's competition.
Заканчивается соревнование среди женщин.
That concludes the main part of the tour, if you'll follow me.
На этом основная часть экскурсии заканчивается.
I guess that concludes the family meeting!
На этом семейный совет заканчивается!
It concludes with this house soaring to the heavens, upon your wings.
Она заканчивается тем, что этот дом парит в небесах на твоих крыльях.
Показать ещё примеры для «заканчиваться»...

concludeрешить

The county coroner concluded that Arnie had passed out on the tracks.
Патологоанатомы решили, что Арни заснул на путях.
Galvin and I concluded that you,you deserve this shot.
Гелвин и я решили, что именно ты попадешь в цель.
But the police concluded that no crime had been committed which demonstrates that Miss Blake cannot be considered a reliable witness.
Но в полиции решили, что преступления не было, а это показывает, что мисс Блейк нельзя считать надежным свидетелем.
And of course you concluded that master Leopold, he killed his sister, n'est-ce pas?
И, конечно, вы решили, что господин Леопольд.. ...что он убил свою сестру, не так ли?
Two concluded you were male, And one was undecided.
Двое решили, что ты мужчина, и один воздержался.
Показать ещё примеры для «решить»...

concludeзавершённый

I assume the investigation is concluded?
Я так понимаю расследование завершено?
Mr. Duquette. This investigation is concluded.
Расследование завершено.
Is this interview concluded?
Это интервью завершено?
This hearing is concluded.
Это слушание завершено.
I was told that investigation was concluded, Mr. Wiley.
Мне сказали, что расследование было завершено, мистер Уйали.
Показать ещё примеры для «завершённый»...

concludeсделать вывод

Now look, in this case, first we must observe, note, collate, and then conclude.
Итак, в данном случае мы должны наблюдать, отметить, упорядочить, а потом сделать вывод.
So we can conclude that God exists.
Отсюда мы можем сделать вывод, что Бог есть.
If one didn't know better, one might conclude that these humans and Minbari are both part of the same organization.
Если не разбираться, можно сделать вывод, что эти люди и минбари — члены одной и той же организации.
I can only conclude that someone has implanted these microscopic tags in the DNA of the crew to cause genetic mutations.
Я могу только сделать вывод, что кто-то внедрил эти микроскопические ярлыки в ДНК команды, чтобы вызвать генетические мутации.
I can only conclude that you somehow revived my father and then spirited him away.
Я могу сделать вывод, что вы каким-то образом воскресили моего отца и затем его и след простыл.
Показать ещё примеры для «сделать вывод»...