заключить — перевод на английский
Варианты перевода слова «заключить»
заключить — made a
Я заключил сделку с вашим отцом доставить вас до востребования, в Амарилло, утром.
I made a deal with your father to deliver you to him C.O.D., Amarillo, in the morning.
Мы заключили сделку.
We made a bargain.
Я заключила плохую сделку, и я устала быть с ним.
I made a bad bargain and I tried to stick it out with him.
Ну, я встретил одного молодого человека из колледжа и ему срочно понадобились деньги, поэтому мы заключили сделку.
Well, i met this young fellow from college and he needed some money, so we made a deal.
Вы заключили с нами сделку.
You made a bargain with us.
Показать ещё примеры для «made a»...
advertisement
заключить — deal
Может, заключим сделку.
Maybe you and I can make a little deal.
Ну, а контракт заключил?
— Did you close the deal?
Мы не подписывали контракта, но было ясно, что она — его рабыня, как только мы заключили сделку.
There was no contract, but she was clearly his slave... as soon as the deal was made.
Ты пытался заключить сделку с этим существом?
You tried to do a deal with this thing?
Мы могли бы заключить сделку...с ФБРовцем.
Maybe we can make some kind of deal with the FBI guy.
Показать ещё примеры для «deal»...
advertisement
заключить — cut a
Да там, дома, те пижоны считают, что я заключил с Сато сделку. Полные кретины.
Some suits back home think I cut a deal with Sato.
Ты солгал, и когда тебя приперли к стенке, ты заключил сделку с Звездным Флотом, гм? Тебе удалось сорваться с крючка.
When you got caught, you cut a deal with Starfleet, got yourself off the hook.
Кардиф знал, что разглашая данные, он подвергает себя смертельной опасности. Поэтому я заключил с ним сделку.
Cardiff knew that by spilling that intel, he was going to get himself killed, so I cut a deal with him.
И он заключил сделку с Вами только потому, что Вы держали его за горло.
And he only cut a deal with you because you had him by the throat.
Он заключил сделку около часа назад.
He cut a deal about an hour ago.
Показать ещё примеры для «cut a»...
advertisement
заключить — conclude
Моё намерение было формально, но из этого я могу заключить что у меня была власть заставить упасть шарик, где я хотел?
Just what had happened? My goal had been clear but... could I conclude that I had the power... to make the ball land wherever I pleased?
Кстати, нам нужно заключить договорчик.
So... we conclude little agreement.
Если мы решим, что на этот вопрос не существует ответа, почему бы, не делая лишних шагов, заключить, что вопрос о происхождении вселенной также не имеет ответа?
If we decide that this is an unanswerable question why not save a step and conclude that the origin of the universe is an unanswerable question?
Или, если мы скажем, что Бог существовал всегда, почему тогда не заключить, что и вселенная существовала всегда?
Or if we say that God always existed why not save a step and conclude that the universe always existed?
У человека, по имени Денис Папан, возникла идея что если заключить пар в ловушке большого котла... он сможет привести в действие машину, даже локомотив.
The man, whose name Dennis Pope, the idea conclude that if the steam is trapped in a large pot... he can activate the machine, even locomotive.
Показать ещё примеры для «conclude»...
заключить — got
Ты заключил неплохую сделку.
You got yourself a good deal.
Он наконец заключил его с Господом.
He finally got it off with God.
Я заключила контракт с Лэндинг Стернвуд.
I got it for Landing Sternwood properties.
— Вы заключили брак?
And you got married?
Я только что заключила договор на дом Адамсов.
I just got the listing for the adams house.
Показать ещё примеры для «got»...
заключить — make a deal
Готов заключить сделку, или хочешь что бы я приступил к карману номер три?
What do you got, fake ID? Ready to make a deal or you want me to go into pocket number three?
Заключим сделку с 2-мя процентами сегодня не дав стать этому удавкой на нашей шее.
Make a deal at 2 percent tonight not let it become a noose around our necks.
Может, заключим сделку, ребята?
You guys, can we please make a deal?
Думаю, сейчас тот момент, когда вы готовы заключить со мной сделку на шифр.
I guess this is the part where you make a deal with me for the encryption code.
Если вы хотите, чтобы ребёнок остался с Эшли, не желаете заключить со мной сделку?
If you want Ashley to have that baby, are you willing to make a deal with me?
Показать ещё примеры для «make a deal»...
заключить — close
И сложилась такая ситуация, что мне пришлось заключить сделку в Гаване.
And a situation developed whereby, well, I had to close the deal in Havana.
Разве что заключить под стражу.
Just close you down.
Заключи эту сделку, и твое будущее в нашей фирме обеспечено.
Close these transactions, and your future with this firm is assured.
Когда сможем заключить сделку?
When can we close?
Тебе нужно подтверждение кредита чтобы заключить контракт.
You need proof of a loan to close escrow.
Показать ещё примеры для «close»...
заключить — sign
Все кандидаты, которые заключат договор, будут наняты, если жюри одобрит. Они примут участие в международном конкурсе.
All candidates that will sign the agreement, will be hired, after an approval of our jury, for a foreign countries gig.
Гитлер должен разбить Сталина, а затем заключить мирный договор с Америкой. Тогда эта необходимость разбивать сердце святому Папе отпадет.
Hitler must crush Stalin and sign peace with the Americans so that all these horrors, who break the heart of the Holy Father, cease.
А она певица, с которой он хочет заключить контракт.
And she is an act that he wants to sign.
Боссы хотят заключить контракт.
The higher-ups wanna sign these guys.
Он сказал, что хотел бы заключить контракт на Фенмор финансал.
He said he would love to sign at Fenmore financial.
Показать ещё примеры для «sign»...
заключить — strike a
Ну же, ребята, что мне сделать, чтобы заключить с вами сделку?
Kids, what do I have to do to strike a deal with you two?
Но благодаря этому я попал в нужное место чтобы заключить сделку с Моллари.
But it put me in the right place to strike a deal with Mollari.
Может быть, мы заключим сделку?
Maybe we can strike a deal.
Ладно, заключим сделку.
I'll strike a bargain with you.
Значит мы не сможем заключить сделку?
So we can't strike a deal? Nothing?
Показать ещё примеры для «strike a»...
заключить — contract
Когда я сказал Дону, что Доминик заключил на тебя контракт он был потрясён.
When I told the Don about Dominic putting out contract on you... it knocked him out.
Мы заключили с заводом 111 контракт.
We were under contract to Factory 111.
Он должно быть заключил с ними договор.
He must have a contract with them.
Вы знали, что Нейтан заключил годовой контракт, и вы знали, что он слишком много выпил той ночью.
You knew Nathan was in a contract year, and you knew he had too much to drink that night.
Она заключила контракт с Керри для обслуживания города, школьных обедов.
She gave Carrie her catering contract for city functions, school lunches.
Показать ещё примеры для «contract»...