сделать вывод — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «сделать вывод»
сделать вывод — conclude
Итак, в данном случае мы должны наблюдать, отметить, упорядочить, а потом сделать вывод.
Now look, in this case, first we must observe, note, collate, and then conclude.
Сделал выводы, вы поймете, что одна пуля не могла нанести семь ран. Вы поймете, что была и четвертая пуля и был еще один стрелок.
And once you conclude the magic bullet couldn't create all seven wounds you must conclude there was a fourth shot and a second rifleman.
Отсюда мы можем сделать вывод, что Бог есть.
So we can conclude that God exists.
Если не разбираться, можно сделать вывод, что эти люди и минбари — члены одной и той же организации.
If one didn't know better, one might conclude that these humans and Minbari are both part of the same organization.
Вы тем не менее сделаете вывод о том, что все равно имеется центральный объект с массой равной солнечной, вокруг которого планеты совершают обращение.
You would have to conclude that there is a central object with one solar mass, around which the planets orbit.
Показать ещё примеры для «conclude»...
сделать вывод — infer
Мы можем сделать вывод, что убийца был аккуратен, пряча останки... выбирая жертв, чье исчезновение не привлечет большого внимания.
We can infer the killer's been careful in disposing of the remains... selecting victims whose disappearance wouldn't draw unusual attention.
Мы можем сделать вывод, что он относительно молод и является способным военноначальником.
We can infer he is relatively young and a capable commander.
Мы можем сделать вывод только о их присутствии.
We can only infer their presence.
Можно сделать вывод, что он — заядлый игрок.
Now I can infer that he's a bit of a gambler.
Таким образом, тщательно проанализировав небесную картину излучения, мы сможем сделать вывод о том, существуют ли гравитационные волны, путешествующие по нашей части Вселенной.
And so, by carefully analyzing the pattern of radiation on the sky, we can, in fact, infer if there are gravitational waves traveling through our part of the Universe.
Показать ещё примеры для «infer»...
сделать вывод — to draw conclusions
мы вместе сделаем выводы из горького опыта последней недели.
Polish workers and to all laboring people... to draw conclusions from these distressing occurrences.
... но важно сделать выводы из заявления, сделанного обвиняемым во время ареста, заявления, объясняющего его действия, оправдывающего их, которые характеризуют его как явного сторонника кровопролития и тирании во Франции!
.. but it is relevant to draw conclusions from statements made by the accused at the time of his arrest, statements purporting to explain his actions, justify them, and which brand him an obvious admirer of the bloodshed and tyranny in France!
— И не сделали выводов?
— What conclusion did you draw?
Ты должен понять, иногда нужно действительно посмотреть на себя и сделать выводы.
You must understand. There are times when one must really look at himself and draw conclusions.
Это было бы страшной ошибкой, если бы мы сделали выводы исходя исключительно из наших личных проблем и проблем нашего кладбища.
It would be a terrible mistake if we draw any conclusions judging solely by our personal problems and the problems of our own cemetery
Показать ещё примеры для «to draw conclusions»...
сделать вывод — conclusion
Можем ли теперь сделать вывод?
Shall we draw a conclusion?
Как будто я не способна сама сделать выводы!
Like I'm incapable of reaching a conclusion!
Он, сделав вывод, что единственно идеальное убийство это не то, которое остается нераскрытым, а то, которое раскрывается, но с неверным преступником.
His conclusion was that the only perfect crime that exists is not the one that remains unsolved but the one which is solved with the wrong culprit.
Давай разберём информацию и сделаем выводы.
Let's split up the research information and come up with a conclusion.
Нам нужно больше времени, чтобы сделать выводы.
We need a little more time to give you our conclusion. Okay.
Показать ещё примеры для «conclusion»...
сделать вывод — deduce
Вы можете сделать вывод, что Эдмунд сделал со своим временем.
You may deduce what Edmund did with his time.
А так, как я в ваших глазах являюсь цветным я полагаю, мы можем сделать вывод, что в Южной Африке есть как минимум один цветной адвокат.
And since I am, in your eyes, colored I think we can deduce there is at least one colored attorney in South Africa.
Поэтому ты сделал вывод, что влюблена я в тебя, и пребываю в грезах, стараясь не показывать этого...
Therefore, you deduce I'm in love with you and I resort to daydreams to avoid expressing it...
Можно сделать вывод, что на поезде был кто-кто, кто для тебя важен.
One might deduce that there was someone on that train that you cared about.
Если верить версии Чарли Каттера, мы можем сделать вывод, что во фляжке Лиама Бертрана содержался яд.
If we are to believe Charlie Cutter's version of the events, we can deduce that Liam Bertrand's flask contained the poison.
Показать ещё примеры для «deduce»...
сделать вывод — make
Наш инженер изучил эту местность и сделал вывод, что дно реки в этом месте слишком рыхлое.
Our engineer has made a study of the site and decided that the river bottom there is too soft.
А я сделала вывод, что он добрый, надёжный, честный и чистый.
And the flirting made me think he was kind, trustworthy, honest and hygienic.
Не в таких выражениях, но со слов Пола можно было сделать вывод, что у неё была шизофрения.
Not in so many words, but everything Paul said made it seem like she was schizophrenic.
Скорее всего, он увидел, как ты дотронулась до него, и сделал вывод.
He probably just saw you touch it and made a guess.
Так, вы не читали, но все же сделали вывод от начала до конца?
So, you didn't read it, except that you made it all the way to the end?
Показать ещё примеры для «make»...
сделать вывод — jump to conclusions
Перед тем как ты сделаешь выводы, позволь мне всё объяснить.
Before you jump to conclusions, let me explain.
— Прежде, чем ты сделаешь выводы, Кларк...
— Before you jump to conclusions...
Вы просто сделали выводы и стали кричать на меня?
YOU JUST JUMP TO CONCLUSIONS AND START YELLING AT ME?
И я сделала выводы.
And I jumped to conclusions.
И он, возможно, сделал выводы о том, как мы наткнулись на оружие
And he may have jumped to conclusions as to how we happened upon the weapon.
Показать ещё примеры для «jump to conclusions»...
сделать вывод — assume
Мы встречаемся с Вами уже не один раз, и я сделала вывод, что Вы... пришли ко мне, потому что Вам нужна была помощь.
Now you've been seeing me for some time now. And I assume that you... Came to me because you want my help.
Я могу сделать вывод, что вы знали код доступа.
So I assume you have his code for his private entrance.
Сделал вывод, что Харрис украл остальное.
Assumed Harris had stolen the rest.
Я сделал вывод из вашего поведения...
I assumed from your manner...
Я смело могу сделать вывод, что вам нравится пьеса.
Every performance? Then am I safe in assuming you like it?
сделать вывод — learned my lesson
— Вовсе нет, сэр. Я сделала выводы...
— No, I learned my lesson...
Тогда сделай вывод.
Then learn the lesson from that!
Похоже, ты сделал выводы.
Sounds like you've learnt your lesson.
О Господи, да пусть они сделают выводы, черт бы их побрал.
My God, let them learn a lesson, for crying out loud.
сделать вывод — we learned from this is that
На основании этого мы сделали вывод, что в действительности в центре находится единственное тело, положение которого соответствует радиоисточнику, с массой в 4 миллиона солнечных.
What we learned from this is that, indeed, there's only one central mass right there at the position of the radio source, and that has four million solar masses.
Но я сделал выводы.
But I learned from them.
И ты сделал выводы?
You learn from it?
Народ, сделайте выводы.
Learn from this, people, okay?