citizen — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «citizen»
/ˈsɪtɪzn/
Быстрый перевод слова «citizen»
На русский язык «citizen» переводится как «гражданин».
Варианты перевода слова «citizen»
citizen — гражданин
Adolphe J. Giron, distinguished citizen.
Адольф Жерон, безупречный гражданин.
Sir .. I am a normal citizen.
Я обыкновенный гражданин.
Who is that citizen?
Что это за гражданин?
I am foreign-born, but since last month, I am a citizen of your great country.
Я по рождению иностранец, но уже месяц, как гражданин вашей страны.
I'm a free American citizen!
Я свободный гражданин Америки!
Показать ещё примеры для «гражданин»...
citizen — житель
Citizens of Algado... I spit in your faces.
Жители Альгадо, я плюю вам в лицо.
Citizens of Valencia!
Жители Валенсии!
Do you want to wait 'til even more decent London citizens become murder victims?
Хотите подождать, пока и более приличные жители Лондона станут жертвами убийцы?
Citizens Golan, hello, hello.
Жители Геллена, внимание!
Citizens of Guellen.
Жители Геллена!
Показать ещё примеры для «житель»...
citizen — гражданский
It was our duty as citizens.
Это наш гражданский долг.
You may not realize it, but when we apprehend this man, you will have done your duty as citizens of your community.
Вы, может быть, этого не осознаете, но когда мы схватим этого человека, вы, тем самым, исполните свой гражданский долг.
I'm making a citizen's arrest.
Я осуществляю гражданский арест.
Citizen's arrest.
Это гражданский арест! — Ха, ха! Гражданский арест!
There's a Citizens' Stamp Advisory Committee?
— Существует гражданский почтовый комитет по надзору? — Да.
Показать ещё примеры для «гражданский»...
citizen — горожанин
But time was running out for the reckless ones the desperadoes, the gallop-and-gunshot boys as more and more citizens demanded respect for the law and showed themselves ready to fight to uphold it.
Но время головорезов и любителей пострелять подходило к концу. Все больше горожан требовали законности и были готовы отстаивать свои позиции. И только что основанные на западе города стремились стать такими же, как и городу Золотых Ворот.
Most of the citizens are against Ganor. It's a matter of entering the city and organizing a revolt.
Большинство горожан против Ганора, остаётся только проникнуть в город и организовать восстание.
He is Baroner, one of our leading citizens.
Это Баронер, один из наших уважаемых горожан.
Some say he frequently is seen down there drinking with street denizens. Some who they say even rob our citizens and store owners.
Говорят, его часто там видят в компании бродяг, кое-кто из них грабит горожан и магазины.
Among those unhappy citizens are the managers of the stores... along pricey Fifth and Madison Avenue.
Среди этих недовольных горожан — владельцы магазинов... в районе фешенебельных Пятой и Мэдисон авеню.
Показать ещё примеры для «горожанин»...
citizen — гражданка
So, citizen, are you going to take this car or not?
Гражданка, машину брать будете?
Citizen, you're not allowed.
Гражданка, нельзя!
Real bread, citizen?
Ты принесла нам настоящий хлеб, гражданка?
Model citizen.
Образцовая гражданка.
Dominique Vidal, French citizen.
Доминик Видаль, французская гражданка.
Показать ещё примеры для «гражданка»...
citizen — согражданин
Fellow citizens... we are regional delegates of on a peace march...
Дорогие сограждане, мы, региональные представители марша мира...
Fellow citizens...
Сограждане...
On account of the payroll thieves, fellow citizens.
Потому что существуют грабители зарплаты, дорогие мои сограждане.
Well then, fellow citizens, a way of life is over, and another looms on the horizon.
Друзья, сограждане!
Dear fellow citizens, the Chancellor of the FRG is dead.
Уважаемые сограждане, Канцлер ФРГ скончался.
Показать ещё примеры для «согражданин»...
citizen — человек
Citizens of distant epochs.
Людей разных эпох.
I'll make of you decent citizens even if it takes me a lifetime!
Сделаю я из вас людей, хоть придётся лечить вас до конца жизни...
We're a Iow society that forces its citizens to live with their suffering rather than let them die in peace.
Если общество заставляет людей мучиться, вместо того, что бы дать им умереть с миром.
I think it mean work cozening citizens of their money.
Какая низость — надувать людей за деньги.
He is trying to re-establish law and order. That won't work if his soldiers are seen to be killing citizens without consequence.
Он пытается восстановить закон и порядок, а что он может сделать, если его же ветераны начнут безнаказанно убивать людей направо и налево?
Показать ещё примеры для «человек»...
citizen — гражданство
I cannot be citizen.
Я не смогу получить гражданство.
— I'm a French citizen.
— Да. Я получил гражданство.
— Okay. — Uh, Noonan's got two women friends... that he'd like to see made American citizens, no questions asked.
У Нунана есть две подруги... которым бы он хотел помочь получить... американское гражданство без лишних вопросов.
— They're Danish citizens.
— У них датское гражданство.
Just like Ohrist he is entitled to be a citizen of the world, of Europe. Because he sacrificed his life for all of us.
Как Христос имеет право на гражданство в мире, имеет право на гражданство в Европе, поскольку он отдал свою жизнь за нас всех.
Показать ещё примеры для «гражданство»...
citizen — частные лица
But I found, Chauncey, that I was able to contribute more as a private citizen.
Но я обнаружил, Чонси, что... могу внести куда больший вклад как частное лицо.
As a private citizen, I want to thank you for what you've done this day.
Но как частное лицо, я хочу поблагодарить вас за то, что вы сделали сегодня.
But as a private citizen.
Но как частное лицо.
Private citizen, who's fought all the wars any man could want.
Я частное лицо с меня хватит войны.
He's a private citizen now.
Теперь он частное лицо.
Показать ещё примеры для «частные лица»...
citizen — пенсионер
— They made the mistake... of putting the senior citizens' band in front.
Они совершили ошибку, поставив первым оркестр пенсионеров.
Look, no more driving senior citizens around for cash, No more sleeping on benches.
Все, больше никаких такси для пенсионеров и никаких ночевок на скамейках.
What are we, a couple senior citizens?
Мы же с тобой не парочка пенсионеров?
A couple of backpacking tourists, and a busload of senior citizens.
Пара пеших туристов, и целый автобус пенсионеров.
A bunch of senior citizens in there.
Там была кучка пенсионеров.
Показать ещё примеры для «пенсионер»...