горожанин — перевод на английский

Быстрый перевод слова «горожанин»

«Горожанин» на английский язык переводится как «citizen».

Варианты перевода слова «горожанин»

горожанинcitizen

Ваши превосходительства, горожане, сенат, я имею честь принадлежать к...
Your Excellencies, citizens, the Senate I have the honour of belonging to...
Спите, горожане, спите!
Sleep. citizens, sleep!
Но время головорезов и любителей пострелять подходило к концу. Все больше горожан требовали законности и были готовы отстаивать свои позиции. И только что основанные на западе города стремились стать такими же, как и городу Золотых Ворот.
But time was running out for the reckless ones the desperadoes, the gallop-and-gunshot boys as more and more citizens demanded respect for the law and showed themselves ready to fight to uphold it.
Большинство горожан против Ганора, остаётся только проникнуть в город и организовать восстание.
Most of the citizens are against Ganor. It's a matter of entering the city and organizing a revolt.
Можешь не искать Хорнера, им тут даже не пахнет. Он уехал прочь со всем своим добром вместе с остальными благоверными горожанами.
If you're lookin' for Horner, you can keep on looking for quite a spell because he's lit out, bag and baggage, together with all the rest of the God-fearin' citizens.
Показать ещё примеры для «citizen»...

горожанинtown

Не только солдат, но и горожан тоже? Мирных жителей?
Not just the soldiers, but the people of the town, too?
Хотя никто из горожан не рассказал нам о том времени ничего необычного.
Yet, no one in the town seems to recall anything unusual about this time. To us, anyway.
И у меня, возможно, просто паранойя, но всё же. Я думаю, что все наши горожане Смеются надо мной за моей спиной.
And I'm probably just being paranoid here, but I get the feeling that the entire town is laughing at me behind my back.
Визит полицейского никак не повлиял на поведение Грэйс, как, впрочем, и на поведение горожан.
Grace was the same and so was the town.
Горожане решили принести жертву, и я сам вызвался.
The town decided to send a human sacrifice and I volunteered.
Показать ещё примеры для «town»...

горожанинtownspeople

Теперь не только самураи, но и горожане будут глумиться над его памятью.
Not only samurai, but townspeople, too, will scoff at his wavering.
Горожане боятся его.
The townspeople are afraid of him.
Горожане считают мою служанку ведьмой.
The townspeople say my maid is a witch.
Горожане, немного отойдите назад.
Townspeople, just push back.
Все горожане благополучно разбежались, свидетелей не предвидеться.
The townspeople have all fled so there will be no witnesses.
Показать ещё примеры для «townspeople»...

горожанинtownsfolk

Они тут продают фрукты своих садов горожанам.
They sell the produce of the gardens to the townsfolk here.
Ваш горожанин.
Your townsfolk.
Вот горожане танцуют...
Townsfolk dancing...
Он попросил меня собрать горожан и помочь Долану достроить храм.
He ordered me to round up the townsfolk, to help Dolan finish that temple.
Он арестовал Лишер и начал вешать горожан.
He's arrested Lesher, and he's begun hanging the townsfolk.
Показать ещё примеры для «townsfolk»...

горожанинcity

Я видела, как горожане до безумия любят животных, ...и при этом не слышат криков помощи людей.
I've seen city people dote on animals... and yet, completely ignore a cry of help from a human being.
Её отлили из металлической утвари, собранной у горожан в качестве подати.
Made of metal cups and bowls taken from every household in the city as tax, then melted down.
В списке горожан он числился под именем Томаса Ховарда.
He was listed in the city directory as Thomas Howard.
По словам некоторых горожан, снег был так глубок, что было не видно даже тротуар под ногами. Пришлось даже чистить тротуар лопатами.
It was so deep, some city residents said, they couldn't even see the sidewalk in front of their apartment until the building super shoveled it.
И убедите горожан, что это был несчастный случай, — Хорошо?
And make sure the city treats the site like an accident.
Показать ещё примеры для «city»...

горожанинpeople in this town

Если ты хочешь, чтобы горожане приняли тебя, ты пойдёшь на конкурс, выступишь, облажаешься и смешаешься с толпой.
Now if you want people in this town to think that you're one of them, you're going to go to the cook-off, put your game face on, suck it up and mix in with the community, hmm?
Горожане заметили.
People in this town noticed.
Если вы спросите горожан, они, возможно, назовут меня подлецом и эгоистом.
If you were to ask people in this town, they might say I'm a scoundrel, selfish.
Что до остальных горожан, не скажу, что они так же очарованы твоим виртуальным прощанием как я.
As for the rest of the people in this town, I can't say they were as charmed by your cyber adioses as I was.
Горожане сходят с ума.
People in this town are losing it.
Показать ещё примеры для «people in this town»...

горожанинcivilian

Мы здесь не для того, чтобы злоупотребляя своим влиянием и мундиром его величества, занимать у горожан и ростовщиков деньги. Я имею в виду Фререра и Хальми. Черт бы вас подрал.
We are not here to dishonour the Emperor's uniform... by making deals with civilians... like Kferrer and Halmi... getting involved in God knows what.
Вмешательство было слишком уж силовым, потому горожане и восстали против нас.
That intervention was overzealously enforced, and the civilians turned against the military.
Солдаты конфедерации сожгли церковь с горожанами внутри.
Confederate soldiers fired on a church with civilians inside.
Пять невинных горожан.
Innocent civilians.
Слушай, это правда, ему нужно было вызвать подкрепление и ждать их, но правда ещё и в том, что если бы он так сделал трое горожан могли быть убиты.
Look, it's true he could've just called it in and waited, but it's also true that if he did, three civilians might have been dead.
Показать ещё примеры для «civilian»...

горожанинperson

Горожане сделали большую ошибку, не избрав меня.
I want you to know, I think the people here made a big mistake.
Тейлор, ты просишь меня раздавать бесплатный кофе сотням горожан, чтобы ты мог собрать деньги на покупку брезента.
Taylor, you are asking me to donate free coffee to hundreds of people so you can raise money to buy a tarp.
А потом... чтобы скрыть исчезновение всех до единого горожан... и сам город стереть с лица земли.
And then, to hide the fact that there weren't any people left, they made the city itself disappear.
Но я также не позволю невинным горожанам попасть под обстрел в этом чертовом соревновании между гибридом и вампиром.
But I'm also not going to let innocent people get caught in the crossfire of a pissing contest between a hybrid and a vampire.
У нас с ней непростые отношения, как и с большинством горожан.
I have a complicated relationship with her, as I do with most people.
Показать ещё примеры для «person»...

горожанинpeople of this town

Если бы вы предстали перед горожанами так же как и перед детьми вчера, это произвело бы на них впечатление.
If the nicer people of this town could see you as the children did last night. I know they'd be impressed.
Защищаю горожан от магии.
Protecting the people of this town from magic.
Горожане сплотились.
The people of this town really came together.
Мой отец погиб, защищая свою семью и горожан от монстров снаружи...
My father died defending his family and the people of this town from monsters outside...
Горожане, они боятся вас, мистер Голд.
People in town, they're afraid of you Mr. Gold.
Показать ещё примеры для «people of this town»...

горожанинtown folk

В таверне сидят путешественники и несколько горожан.
The common room is full of travelers and a few town folk.
Их цель — заставить горожан спасаться бегством
Like swarms of locusts they descended Their aim to make the town folk flee
Так что приготовься, что горожане начнут прибывать за своей водой
So be prepared for town folk to start coming over, getting their water.
Некоторые горожане боятся, что это казнь.
Some of the folks in town are worried that this is a sort of plague.
Помнишь, как я говорил, что ты зря тратишь время в попытках найти совпадение среди горожан?
You know how we told you you'd waste your time trying to match it with folks in town?
Показать ещё примеры для «town folk»...