согражданин — перевод на английский

Варианты перевода слова «согражданин»

согражданинfellow citizens

После брани успокойся В круге мирных сограждан.
After battle find your peace In your fellow citizens' circle.
Сограждане...
Fellow citizens...
Дамы и господа, речь не о собаках или кошках, а о наших престарелых согражданах.
Ladies and gentlemen, we're not talking about dogs or cats, but about our older fellow citizens.
Мои сограждане... выдающиеся астронавты Америки!
My fellow citizens... America's Mercury astronauts!
Дар нашего бессмертного императора римлянам и согражданам!
A gift from our immortal emperor to romans and fellow citizens!
Показать ещё примеры для «fellow citizens»...

согражданинcitizen

Дорогие сограждане, мы, региональные представители марша мира...
Fellow citizens... we are regional delegates of on a peace march...
Потому что существуют грабители зарплаты, дорогие мои сограждане.
On account of the payroll thieves, fellow citizens.
Уважаемые сограждане, Канцлер ФРГ скончался.
Dear fellow citizens, the Chancellor of the FRG is dead.
Депутация старейших сограждан пришла приветствовать своего освободителя!
The delegation of the oldest citizens has arrived to welcome their liberator!
Чтобы отпраздновать эту победу против тирании горстки фанатиков. которые поставили под угрозу жизни своих мирных сограждан президент Кларк объявил этот день всепланетным праздником.
To celebrate this latest victory against the tyranny of a fanatical few who have endangered the lives of our citizens Clark proclaimed today a planetary holiday.
Показать ещё примеры для «citizen»...

согражданинcountryman

Римляне, сограждане, что скажете?
Romans, countrymen, what do you say?
Друзья, римляне, сограждане, если честно, этой ночью мне было весело.
Friends, Romans, countrymen, to tell you the truth I had quite a time last night.
Император не одобряет действия твоих сограждан.
The emperor does not approve of your countrymen.
Римляне, сограждане и друзья! Выслушайте, почему я поступил так...
Hey, friends, Romans, countrymen, lend me your ears...
Я -убежденный противник Британии, однако— и это известный факт большинство моих сограждан поддерживают британцев.
I'm anti-British by conviction, but it is a known fact that most of my countrymen support the British.
Показать ещё примеры для «countryman»...

согражданинperson

Думал в следующем месяце пригласить всех видных сограждан на торжественное открытие крематория, а этого представить хозяином.
Eh, I was thinking to invite all prominent people next month from the city, to arrange a formal opening of the crematorium, and to present HIM as an owner.
Мне очень не по душе, что из наших сограждан почти никто не знает об изумительной поп-музыке Ближнего и Среднего Востока.
It really bothers me that the people in this country don't know about the incredible pop music coming out of the Middle East right now.
Как они могут хладнокровно стрелять в своих собственных сограждан?
How can they shoot their own people like that in cold blood?
Наши метсные сограждане ждут не дождутся встречи с вами.
Our people here are looking forward to meeting you.
Сегодня многие наши сограждане более чем рады протянуть руку помощи тем, кто в этом остро нуждается итак...
Now, most people are more than happy to give a helping hand to these people who obviously need it. All right?
Показать ещё примеры для «person»...

согражданинfellow americans

Мои дорогие сограждане. Я обращаюсь к вам в последний раз.
My fellow Americans... this will be the last time I address you.
Дорогие сограждане...
My fellow Americans...
Мои дорогие сограждане, вчера я сообщил вам ужасные новости, но сегодня я несу вам пламя надежды.
My fellow Americans, yesterday I brought you tragic news, but today I bring you hope.
Я приехал в Италию, в смысле, я вторгся в нее, армия из одного солдата, чтобы взять лучше идеи, которые смогу здесь найти, забрать их обратно в США и убедить моих сограждан попробовать поступать так, как итальянцы.
I've come to Italy and I've invaded Italy... One man, one-man army... To take the best ideas I can find here, bring them back to America, and convince my fellow Americans to do some of the things that the Italians do.
Потому что вы относитесь к вашим согражданам не так, как должны.
Because you don't treat your fellow Americans the way you should.
Показать ещё примеры для «fellow americans»...

согражданинfellow

Сограждане американцы друзья по всему миру.
Fellow Americans friends all over the world.
Мои сограждане американцы, поздравления и добро пожаловать.
My fellow Americans, congratulations and welcome.
Интересно, почему вы ожидаете что ваши сограждане канадцы, у которых нет ваших проблем, почему, через их налоги, они должны платить за вашу проблему?
I'm wondering why you expect your fellow Canadians, who don't have your problem, why should they, through their tax dollars, have to pay for a problem you have?
И я полагаю, большинство моих сограждан сказали бы точно так же, если бы им дали слово.
And I believe most of my fellow men would say the same if they had a voice.
Мои сограждане американцы, на протяжении прошедшей недели наши правоохранительные органы работали без устали круглые сутки, в поисках ответственных за совершение грубого и трусливого нападения на президента Гранта.
My fellow Americans, for the past week, our nation's law enforcement agencies have been working tirelessly around the clock, searching for those responsible for the grave and cowardly attack on President Grant.
Показать ещё примеры для «fellow»...

согражданинmy fellow americans

Сограждане.
My fellow Americans.
Дамы и господа, госпожа Брубейкер, госпожа Уиллис, госпожа Уокер, уважаемые сограждане!
Ladies and gentlemen, Mrs. Brubaker Mrs. Willis, Mrs. Walker, my fellow Americans.
Дорогие сограждане, в эти нелегкие дни нам предоставлен шанс.
My fellow Americans, in this time of adversity we are being offered a moment.
Дорогие сограждане, основные боевые действия в Ираке завершены.
My fellow Americans major combat operations in Iraq have ended.
Уважаемые сограждане...
My fellow Americans...
Показать ещё примеры для «my fellow americans»...

согражданинmy fellow

Сограждане австрийцы , я не увижу вас очень, очень долго.
My fellow Austrians... ... Ishallnotbeseeingyouagain, perhaps for a very long time.
Сограждане американцы, как вам известно, китайская атомная подлодка лежит на дне океана, в 24 км от побережья Южной Калифорнии.
My fellow Americans, as many of you know, a Chinese nuclear submarine lies 13 miles off the coast of Southern California.
Благодарю вас, господин спикер, господин вице-президент, члены Конгресса, сограждане американцы.
(laughs) Thank you, Mr. Speaker, Mr. Vice President, members of Congress, my fellow Americans.
— ...господин вице-президент, члены Конгресса, сограждане американцы.
— God, God, God. — Mr. Vice President, members of Congress, my fellow Americans.
Это мое послание нашим согражданам.
This is my message to your fellow citizens.

согражданинfellow countrymen

Америка — его постоянный дом, и все американцы — его сограждане.
America his permanent home, and all Americans his fellow countrymen.
Семья, сограждане и гости.
My family, fellow countrymen, and visiting friends.
Сограждане, о будущем можно судить лишь по тому, что мы испытали в прошлом.
My fellow countrymen. We can only judge the future, from what we have suffered in the past.