canvas — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «canvas»
/ˈkænvəs/
Быстрый перевод слова «canvas»
«Canvas» на русский язык переводится как «холст».
Варианты перевода слова «canvas»
canvas — холст
If I starve... I'll never take another canvas to that dealer.
Я лучше помру с голоду, чем отнесу хоть один холст этому торговцу.
The painter stumbles like a blind man in the darkness of the white canvas.
Художник подобен слепцу, а белый холст играет роль окружающей темноты.
Give me a large canvas.
Дай мне большой холст.
I'll get a new canvas and start over.
Возьму новый холст и начну сначала.
— Artemon, rip off the canvas!
— Артемон, отдирай холст!
Показать ещё примеры для «холст»...
canvas — полотно
You are not the dealer who's trying to pass this discoloured canvas off on my nephew?
— Я надеюсь, вы не агент,.. который пытается всучить это кошмарное полотно моему племяннику.
Use the entire canvas.
Используй все полотно.
It isn't worth the canvas it's painted on, and he knows it.
Это окрашенное полотно, и он об этом знает.
HPD's gonna comb the area and canvas out.
Полиция собирается оцепить территорию и полотно.
What I'm doing is I'm moving my head up and down so that I can see first the original and then my canvas.
Я двигаю головой туда и обратно так, что я вижу исходное изображение и моё полотно.
Показать ещё примеры для «полотно»...
canvas — брезент
— Under the canvas.
— Проектор там, под брезентом.
I will not leave wounded soldiers freezing or sweating under a canvas because one junior officer is depressed!
Я не стану оставлять раненых мерзнуть на улице или потеть под брезентом, потому что какой-то младший офицер подавлен!
We're gonna have him cover it with Hab canvas.
Мы скажем, чтобы он накрыл его брезентом от станции.
Do you remember when you dug a trench in the snow, covered it with a canvas and declared it your winter palace?
Помнишь, как ты копалась в снегу, накрывалась брезентом и называла это зимним дворцом?
Not from the missiles, but when the trucks went by, covered with canvas, then.
Но не на ракеты. А когда проезжали грузовики, закрытые брезентом
Показать ещё примеры для «брезент»...
canvas — картина
A week later she had it on canvas.
А вскоре появилась картина.
What's a canvas by Openor doing there?
Что картина Опенора делает там?
My arse is not a canvas!
Мой зад не картина!
A canvas of the area around the Avenue Grill got us what we thought we would get... which was nothing.
Картина в районе Avenue Grill показала нам то, что мы и рассчитывали получить, а именно -— ничего.
The artist has taken a mundane office item... and turned it into a canvas commentary on modern busess.
Художник берет обычные офисные предметы и превращает их в картины, отображающие современный бизнес.
Показать ещё примеры для «картина»...
canvas — парус
By all that's holy, Captain! We'll lose every inch of canvas if we don't ease the ship!
Так у нас все паруса превратятся в ветошь.
We should drop canvas, sir.
Нужно убрать паруса, сэр.
Cast off those lines. Weigh anchor and crowd that canvas!
Выбирай якорь, поднять паруса, по местам.
The largest kind of the ones which burst in the sky make a double crack, like wet canvas being shaken out by a giant.
Самые большие из тех, что взрываются в небе, издают двойной щелчок, словно великан встряхивает огромные мокрые паруса.
I said to raise all the canvas!
Я сказал поднять все паруса!
Показать ещё примеры для «парус»...
canvas — парусина
Is your destiny canvas or crepe de Chine?
Товоя судьба — это парусина или китайский шёлк?
Got any canvas?
Парусина есть?
Canvas... beach shoes, or something.
Парусина, пляжные туфли или вроде того.
Because a canvas sheet would protect the powder perfectly well and be much cheaper.
Потому что парусина прекрасно защитит порох и обойдется куда дешевле.
And so... if we note the nautical stitching on the wrappings. we must conclude... That the body was originally sewn into the canvas for a sea burial.
И с учетом... морского шва можно сделать вывод, что тело зашили в парусину, чтобы захоронить в море.
Показать ещё примеры для «парусина»...
canvas — лист
Kind of like a blank canvas.
Похоже на чистый лист.
I need a huge canvas.
Нужен лист побольше.
The person you're with is a blank canvas, and everything is new.
Вы друг для друга чистый лист, и все по-новому.
It's a blank canvas.
Это чистый лист.
Well, you got a blank canvas.
Начинай с чистого листа.
Показать ещё примеры для «лист»...
canvas — ткань
What is that, canvas?
Что это, ткань?
Then, more canvas and mastic, then we paint another layer.
Затем еще ткань и мастика, потом мы нанесем еще один слой.
There's always a corner you can peg out a little bit further to get the canvas that little bit tauter.
Всегда есть угол, который можно закрепить немного дальше, чтобы ткань натянулась чуть сильнее.
We shoot without cost ... in tightly canvas a distance of five feet.
Стреляться без расхода. Через плотную ткань, дистанция пять шагов.
High top, canvas.
Ткань, кожа? Высокие, ткань.
Показать ещё примеры для «ткань»...
canvas — опросить
Quinn, morgan... let's get a canvas going. One block perimeter. start with the tree trimmers.
Квин, Морган, займитесь этим делом, для начала опросите рабочих.
I want you two to canvas the area of the crime scene.
Вдвоём опросите всех живущих неподалёку от места преступления.
You boys, canvas for witnesses, establish a time frame and motive and bring me a suspect.
Мальчики, опросите свидетелей, установите время преступления и мотив и приведите мне подозреваемого.
Jansen, Everheart... I need you to canvas the neighbourhood.
Дженсен, Эверхард..опросите соседей.
Canvas the neighbors.
Опросите соседей.
Показать ещё примеры для «опросить»...
canvas — прочесать
Don't waste our time, Major, we got an entire neighborhood to canvas.
Не тратьте времени, майор. Нам предстоит прочесать целый район.
Gibbs wants us to canvas the neighborhood.
Гиббс приказал нам прочесать район.
I was just gonna go and canvas the area, see what else I can dig up, and Barry here agreed to run some tests for me.
Как раз собиралась прочесать территорию, посмотреть, что ещё можно выкопать, а Барри согласился провести анализ.
I'll check the security cams and canvas the neighborhood.
Я проверю камеры и прочешу район.
We gotta go wider, let's canvas the neighborhood.
Нужно копнуть глубже, давайте прочешем район.