опросить — перевод на английский

Варианты перевода слова «опросить»

опроситьquestion

Давайте, опросите доктора Бейкера.
Go and question Dr. Baker.
Опросите людей, может, кто-то что-то видел.
Question anyone you see.
— Ты опросил его, перед арестом?
— Did you question this man?
И, думаю, мы можем опросить их, пока ромуланская делегация не покинула станцию.
And I think I can question them until the Romulan delegation leaves the station.
Нужно еще раз их опросить.
We're gonna question them again.
Показать ещё примеры для «question»...

опроситьinterview

Опросить Данко позже в моём кабинете. Кое-что надо уточнить.
Interview Danko in my office later.
У меня есть свидетели, которых нужно опросить, рапорты, которые нужно написать.
I have witnesses to interview, reports to write up.
Мы бы хотели опросить некоторых из ваших удовлетворенных сотрудников, и вызвать одного из них как свидетеля.
We'd like to interview some of your satisfied employees, and call one as a witness.
Ганн, опроси работников гостинницы, в которой они умерли.
Gunn, interview staff at the hotels where they died.
Я наверное должен опросить их немедленно — по горячему следу.
I should interview them while the trail is hot.
Показать ещё примеры для «interview»...

опроситьask

Возможно, вы там сможете опросить о вашем приятеле.
— Maybe you oughta ask there about your pal.
Опроси сам. — Послушай.
You ask her!
Опроси его о Деби.
Ask him about Debbie.
Опросите, приедут они или нет?
Ask them if they're coming or not.
— Я всех опрошу.
Give it to me, I'll ask everybody.
Показать ещё примеры для «ask»...

опроситьcanvass

Надо опросить каждый его дюйм.
Let's canvass every square inch of it.
Пойду опрошу соседей, может кто-нибудь что-то видел.
I'm going to canvass the neighborhood,see if anybody saw anything.
Попроси полицейских опросить соседей.
Have the uniforms canvass the neighbors.
Вызовите криминалистов. Прочешите местность, опросите бездомных Может, кто-нибудь что-нибудь видел или слышал?
Have C.S.U. Sweep the area, canvass the homeless people, see if anyone saw or heard anything.
Оцепите место преступления, соберите улики и опросите там всех.
Lock down the crime scene, process and canvass.
Показать ещё примеры для «canvass»...

опроситьtalk

Работа детектива Крюса состоит в том, чтобы опросить всех, кто может быть замешан.
Detective crews' job is to talk to anybody who might be involved.
Мистер Кесслер, возможно мы должны опросить ваших соседей, чтобы узнать выдели ли они что-нибудь.
Mr. Kessler, maybe we should talk to your neighbors to see if they saw anything.
Убедись, чтобы они опросили всех... соседей, у неё должна быть семья...
Make sure they talk to everybody... neighbors, she's got to have family...
Бери Чо, список, и опросите их одного за другим.
All right. Grab Cho, get the list of names, and talk to them one by one.
Ты опросишь Сильвию Юлиандер, потом полицейские приведут нам остальных.
You talk to Sylvia Juliander, then we'll have the police bring the others here.
Показать ещё примеры для «talk»...

опроситьtalk to

Время поговорить с теми, кого тебе надо опросить.
It's time to talk to whoever it is you talk to.
Нам нужно опросить его.
We need to talk to him.
Опросите его коллег.
Talk to his colleagues.
Опросить соседей.
We must nail him. Talk to the neighbours.
Хорошо, опросите соседей.
All right, talk to the neighbors.
Показать ещё примеры для «talk to»...

опроситьcheck

Мы опросили его соседей, никто не видел его со времени освобождения.
We checked his neighborhood, no one has seen him since he got out.
Да, и это не все. Мы опросили соседей Сэма Карсона.
Yeah, not only that, we checked in with Sam Carson's neighbors.
Я опросил соседей.
I checked the neighborhood.
Мы опросили людей Тедии Ферроу.
OH, THERE'S MORE. WE CHECKED WITH THE TEDDY FARROW PEOPLE.
-«Опросил»?
«Checked»?
Показать ещё примеры для «check»...

опроситьspeak

Однако, опросив всех жильцов, теперь я могу заключить, что тот неизвестный, должно быть, и был человек, напавший на Стефани.
However, having spoken to all of the tenants I now conclude that the unknown person must have been Stephanie's attacker.
Соседи и сотрудники, которых мы опросили, шокированы произошедшим.
The neighbors and coworkers that we've spoken to expressed shock.
— Могу сказать, что всех, кто причастен к этому делу, мы опросили.
I will say that we do believe we have spoken to the person or persons involved.
Разойдитесь и опросите всех, кто-нибудь должен что-нибудь знать.
Spread out and speak to everyone, someone must know something.
Они не опросили никого на брамфордской электростанции.
They didn't speak to anyone at Bramford power station.
Показать ещё примеры для «speak»...

опроситьdebry

— Пожалуйста, опросите их ещё раз.
Debrief them again.
Я дам задание вашему майору опросить твоих детективов... и он сам напечатает ордера.
I'll have your major debrief your detectives and type the warrants himself.
Хорошо, опроси заложников.
All right, debrief the hostages.
Я здесь, чтобы опросить тебя и, вероятно, перевести на другую должность, но я легко могу сделать так, чтобы ты предстала перед комитетом...
I'm here to debrief you and possibly reassign you, but I can easily have you brought before a committee...
Опросить их обоих, должны мы.
Debrief them both, we must.
Показать ещё примеры для «debry»...

опроситьget

Но нам бы хотелось опросить всех вас.
Well, we'd like it if we could get all of you.
Опроси всех и каждого, но найди свою сестру. И обратись в полицию с заявлением о пропаже.
Even if you get your entire team on it, find her, and file a missing report with the police.
Отправлю Нину опросить гостей с вечеринки, может, это поможет.
— Oh. — I'll get Nina on the dinner guests, see if they can help.
О, и Билли, отдай команду опросить всех от двери до двери.
Oh, and Billy, get a team doing door-to-door.
— Он едет, но я хочу ее опросить до его приезда.
— He's on his way, but I wanna get her story before he shows up.
Показать ещё примеры для «get»...