bullying — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «bullying»
/ˈbʊliɪŋ/
Быстрый перевод слова «bullying»
На русский язык «bullying» переводится как «издевательство» или «травля».
Варианты перевода слова «bullying»
bullying — издевательство
I don't like bullying.
Мне не нравятся издевательства.
The only motive we've got is pretty weak, even ridiculous — bullying.
Единственный мотив у нас — издевательства, слабо и глупо.
And what about... bullying?
А насчет издевательства...?
Well, bullying went on.
Ну, издевательства пошли дальше.
But I talked to Coach Beiste about it, and she and I both agreed that the kind of bullying that David does is born out of ignorance.
Но я говорил с тренером об этом, и мы оба согласились с тем, что издевательства Дэвида начались из-за неосведомленности.
Показать ещё примеры для «издевательство»...
bullying — травля
Bullying is beating someone up, that's against the law.
Травля — это когда бьют кого-нибудь, это вне закона.
When you insult my dinosaur prom theme, that's bullying, and I will not accept it.
Ваше оскорбление моей темы для выпускного — это травля, и я не собираюсь с этим мириться.
My disability is that I can't tell when something's offensive, and for you to point that out is bullying.
Она заключается в том, что я не могу понять, когда говорю что-то обидное, и это травля с твоей стороны указывать на это.
She complained, your bullying didn't stop, so she stopped it with a kill shot to your head.
Она жаловалась, твоя травля не прекращалась, поэтому она прекратила ее одним убийственным ударом в голову.
— Bullying at school?
— Травля в школе?
Показать ещё примеры для «травля»...
bullying — издеваться
Why are you bullying her?
Зачем ты издеваешься над ней?
Why are you bullying a weak female?
Почему ты издеваешься над слабой женщиной?
If you took that energy you used bullying people and put it into this, you'd be one of most talented guys in the school.
Если ты возьмешь ту энергию с которой ты издеваешься над людьми, и направишь ее на это, ты будешь одним из самых одаренных ребят в школе.
And here I was thinking all your bullying was just to get even for always being the kid picked last on the playground.
А я вот подумал, что ты издеваешься над людьми, чтобы поквитаться за то, что в детстве ты всегда был на скамейке запасных.
And I'm telling you that you're bullying someone who deserves your sympathy.
А я тебе говорю, что ты издеваешься над тем, кто заслуживает твоего сострадания.
Показать ещё примеры для «издеваться»...
bullying — запугивать
Dad! Stop bullying my mate!
Хватит запугивать моего друга!
I'm not bullying her. It's a question of standing firm.
Я не собираюсь запугивать её, но нам нужно стоять на своём.
Both of you, stop bullying him.
Вы оба, перестаньте запугивать его.
So you like bullying women and guys in wheelchairs, huh?
Значит ты любишь запугивать женщин и парней в инвалидных креслах, а?
Magicians are supposed to exercise a degree of finesse, not just bullying.
Фокусники должны делать это с определенным изяществом, а не просто запугивать.
Показать ещё примеры для «запугивать»...
bullying — запугивание
Yeah, but I would never turn a blind eye to bullying if I saw it.
Я, но я никогда бы не закрыл глаза на запугивание, если бы увидел.
I may not have a perfect record, but I will not dignify your repulsive bullying with an answer.
Возможно, у меня нет безупречного отчета, но я не буду удостаивать Ваше омерзительное запугивание ответом.
He spoke at the school about bullying.
Он говорил в школе про запугивание.
Um, bullying is not the right word.
Запугивание — не самое правильное слово.
Bullying, protection, shakedowns?
Запугивание, защита, вымогательство?
Показать ещё примеры для «запугивание»...
bullying — дедовщина
Bullying, that sort of thing.
Дедовщина, что-то вроде того.
I asked him to pop by with Ollie's laptop, just in case there was anything on it — bullying, troubles, like you said.
Я попросил его занести ноутбук Олли на случай, если на нём что-нибудь есть — дедовщина, проблемы, как вы говорили.
One of your students told us bullying in your school is getting worse.
Один из ваших учеников сказал нам, что дедовщина в вашей школе цветет буйным цветом.
Bullying affects everyone.
Дедовщина касается всех и каждого!
We all know that bullying has become an epidemic.
Всем нам известно, что дедовщина превратилась в настоящую эпидемию.
Показать ещё примеры для «дедовщина»...
bullying — хулиганство
Kicked out of two schools in Orlando for bullying.
Вылетел из двух школ в Орландо за хулиганство.
You said this was a simple bullying job!
Ты сказал, что это просто обычное хулиганство!
Bullying.
Хулиганство.
What have I been saying in assembly about bullying?
Что я говорила про хулиганство на общем собрании?
Expelled for bullying?
Исключили за хулиганство?
Показать ещё примеры для «хулиганство»...
bullying — задирать
Well, there's this kid, and he's been kind of bullying Lily and all her friends.
Это из-за одного мальчишки, он задирает Лили и всех ее друзей.
He's bullying you?
Он тебя задирает?
Did you speak with him about the kid who's bullying him? Yeah, I...
Ты говорила с ним о парне, который задирает его?
I don't care what time of night it is, your kid is bullying my kid, you dog is...
Мне все равно сколько сейчас время, твой парень задирает моего парня, твоя собака...
Are they bullying you?
Они не задирают тебя?
Показать ещё примеры для «задирать»...
bullying — обижать
You know, this thing with that Ziggy kid, all the talk of bullying?
— Ты слышал эту историю — про Зигги, разговоры о том, что он там кого-то обидел?
The teacher blamed me for bullying him, so he beat me
Учитель сказал, что это я его обидел, вот и побил меня
It's mean, it's bullying, and I won't accept it.
Это грубо, меня это обижает, и я этого не допущу.
I'm getting very, very upset because someone is bullying you.
Я очень-очень расстроилась. Из-за того, что кто-то тебя обижает.
Some kid's been bullying Ally.
Какой-то ребенок обижал Элли.
Показать ещё примеры для «обижать»...
bullying — наезжать
You gonna stop bullying?
Больше не будешь наезжать?
— You gonna stop bullying?
Будешь еще наезжать? Ладно!
— Fine, I'll stop bullying.
Не буду наезжать.
I don't want you bullying your baby brother.
Не надо наезжать на младшего брата.
— ...bullying my girlfriend.
— ...наезжая на мою подругу.
Показать ещё примеры для «наезжать»...