обижать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «обижать»
«Обижать» на английский язык переводится как «to offend» или «to hurt (someone's feelings)».
Варианты перевода слова «обижать»
обижать — hurt
Ты не должен обижать мою маму.
You mustn't hurt my mama.
Но, конечно, мне бы не хотелось, чтоб ты обижал Пэрриса.
Of course, I'd hate to see you hurt Parris' feelings.
Вы не можете оставить ее там, где ее постоянно обижают,.. а она не знает даже, в чем снова провинилась и как исправиться. Она радуется даже тому, что он принес цветок ей в комнату.
You can't leave her there to be hurt and hurt again... not knowing what she's done wrong or how to do right... happy as a child because he so much as sends a plant to her room.
Я не хочу тебя обижать.
I don't want to hurt you.
Ничего он меня не обижает.
He doesn't hurt me at all.
Показать ещё примеры для «hurt»...
обижать — offend
Не хочу тебя обижать, но это не твоё дело.
I don't want to offend you but it's none of your business.
Учитель сказал мне, что настоящий мужчина не должен позволять себя обижать.
The teacher told me that a real man should not allow ourselves to offend.
Настоящий мужчина не должен позволять себя обижать?
This man should not allow themselves to offend?
Я не хочу обижать пассажира, тем более, это не наше дело.
I won't offend a passenger with something that's not our business.
Он не мог видеть, как обижают саму невинность.
He could not see how offend the very innocence.
Показать ещё примеры для «offend»...
обижать — insult
— Не обижай их.
Don't insult us.
Я не хочу обижать тебя, но понимаешь ли ты то, что я имею в виду?
I don't want to insult you, but do you understand what I mean?
Джулия, Джулия, не обижай меня.
Now, Julie, Julie, don't insult me.
Не обижай меня, друг мой.
Don't insult me, my friend.
Не понимаю, почему я все время обижаю Вас?
What is it about you that always makes me want to insult you?
Показать ещё примеры для «insult»...
обижать — hurt your feelings
Я не хотел обижать тебя, Олли.
I didn't mean to hurt your feelings, Ollie.
Я тебя обижать не хотел.
I didn't want to hurt your feelings.
Она же хороший человек и не хочет Вас обижать.
She's a nice person, she doesn't wanna hurt your feelings.
Я просто не хотел тебя обижать.
I just never wanted to hurt your feelings.
Они тебя обижали?
They hurt your feelings?
Показать ещё примеры для «hurt your feelings»...
обижать — bull
Его обижали?
Was he bullied?
Когда мы были детьми, ты игнорировала тех, кто обижал тебя.
When we were kids. You ignored those who bullied you.
Однако, когда кто-то обижал меня, ты забывала обо всём и нещадно лупила обидчиков.
Yet when someone bullied me, you would go and beat 'em up.
А Кару на балете опять обижали.
And Cara got bullied in ballet class again.
Так, кого из вас когда-нибудь обижали задиры?
Now, how many of you kids out there have ever gotten bullied?
Показать ещё примеры для «bull»...
обижать — harm
Ребята и не думали вас обижать.
The boys don't mean no harm by it.
Он никогда никого не обижал.
He never did any harm to anyone.
Я взял его щенком, я вырастил его, я никогда его не обижал!
I wouldn't harm a hair on his head !
Он никого не обижает... пытавшихся грохнуть его ради награды.
He refuses to harm anyone even citizens who try to kill him for the bounty on his head.
И пожалуйста... не обижайте нашу Лару.
And please... Don't harm our Lara.
Показать ещё примеры для «harm»...
обижать — abuse
Он никогда не обижал меня.
He never abused me.
— И ты понимаешь, что меня не обижали в детстве, что мне нравится то, что я делаю? -Серьезно?
You understand I wasn't abused as a child, that I like what I do?
Обижали тебя.
Abused you.
Бриджит Пайк всю жизнь обижали. Её заставили устроить пожары.
Bridgit Pike was abused her whole life, forced to set those fires.
Сказал, что украл собаку у копа, который её обижает, и коп собирается её вернуть.
He said he stole the dog from a cop who abused it, and the cop was coming back to get him.
Показать ещё примеры для «abuse»...
обижать — mean
Джонни, мы не должны обижать друг друга.
Oh, Johnny, we must not say mean words to each other.
Прости, я не хотел обижать тебя.
Oh, God, I'm sorry. I didn't mean that. — Simon.
Прости, я не хотел обижать тебя.
I'm sorry, I didn't mean to make you cry.
— Роберт, милый, я не хочу обижать тебя...
— Robert, dear, I don't mean to sound harsh...
Я не хочу тебя обижать.
I mean, he clearly is.
Показать ещё примеры для «mean»...
обижать — nice
Не обижайте своего брата.
Be nice to your brother.
За что ты обижаешь дедушку?
You weren't very nice to grandpa.
— Я просто не хотел тебя обижать!
— I was being nice!
— Муж тебя обижал?
Was your husband nice to you?
— Обижал? ..
Nice?
Показать ещё примеры для «nice»...
обижать — bully
Мой ребенок был болен или он не мог заснуть или же его обижал кто-нибудь в детском саду.
My kid was sick or he couldn't sleep or there was a bully at the nursery school.
Ты врешь и обижаешь людей.
You're a bully. You're a liar.
Большие обезьяны будут его обижать.
The bigger ones will bully him.
А может, вы просто не привыкли слышать правду от тех, кого вы обижаете и запугиваете.
Or perhaps you're just unused to hearing the truth from those you can bully and intimidate.
Нет, они не будут тебя обижать, иди к ним.
No, they're not gonna bully you, now come on.
Показать ещё примеры для «bully»...