наезжать — перевод на английский

Варианты перевода слова «наезжать»

наезжатьgo

А сейчас ты, конечно, начнешь на меня наезжать, не так ли?
Boy, you just had to go and open your big mouth.
Давай, наезжай легонько на машину.
Then stop it against another car... but go easy.
Мы будем работать чисто и гладко, мы не собираемся наезжать и угрожать копам в общественных местах.
And we're gonna do this smooth and smart, and we're not gonna go around threatening cops in public places.
Наезжай на Питера.
Go after Peter.
Бабушка будет наезжать на меня перед богатыми друзьями Биг Мака?
So, Grandma can have a go at me in front of Big Mac's rich mates?
Показать ещё примеры для «go»...

наезжатьpush

Позволишь ему на тебя наезжать?
You gonna let him push you?
Не смей наезжать на меня, Бо Краудер.
Don't you push me, Bo Crowder!
Не надо наезжать.
Don't push it.
Наезжай на нее.
Push in on her.
Ты не можешь прийти сюда и наезжать, или на тебя тоже наедут.
You don't get to come here and push, or you're gonna get pushed.
Показать ещё примеры для «push»...

наезжатьbully

Мэнни, меня повысили, теперь я на всех наезжаю!
Manny, I've been promoted, I get to bully everyone!
Они на нас наезжают, а мы идем делать для них грязную работу.
They bully us, and we go and do their dirty work for them.
Мне не пришлось бы на него наезжать, если бы он хоть раз повел себя, как мужчина.
I wouldn't have to bully him if he would man up for once.
Не давай ему на тебя наезжать.
Don't you dare let him bully you.
Нельзя вот так наезжать на наших детей.
And you can't bully our kids like that.
Показать ещё примеры для «bully»...

наезжатьmess with

Не позволяйте никому наезжать на вас.
— So don't let nobody mess with your set.
Ты уверен, что хочешь наезжать на Диксона?
Are you sure you want to mess with Dixon?
Не стоило наезжать на чужую семью.
You never should've messed with a man's family.
Вот, что бывает, когда наезжаешь на Куки!
That's what happens when you mess with Cookie!
Никто не наезжает на моего парня.
Nobody messes with my man.

наезжатьbullying

Пич снова наезжала на тебя, в этом дело?
Peach been bullying you again, is that it?
Эта девочка на меня наезжает.
There's a girl bullying me.
Они сказали, что я на них наезжаю.
They say I'm bullying them.
Не надо наезжать на младшего брата.
I don't want you bullying your baby brother.
...наезжая на мою подругу.
...bullying my girlfriend.
Показать ещё примеры для «bullying»...

наезжатьcome

Я не должен был наезжать на тебя.
I-I-I shouldn't have come at you like that.
Не наезжай на меня так.
You do not come at me like that.

наезжатьdon

Не наезжай на колдобины, кум, а то упаду!
Don't ride over the holes, I will fall!
Не наезжай на поребрик.
Don't hit the curb.
И поверь мне, я жалею об этом все больше и больше с каждой секундой, но не наезжай на меня так, потому что ты меня совсем не знаешь.
I'm regretting it more and more every single second but cut me some slack because you don't even know me.
Не наезжай на молочные коктейли.
Don't hate on milkshakes.
Я наезжаю? Я не собиралась.
I don't mean to, and I...
Показать ещё примеры для «don»...

наезжатьattack

Когда на нее так наезжают?
Get attacked like that?
Я не помню, чтобы я когда-нибудь наезжал на тебя.
I do not remember any attacks against you.
Знаешь,наезжая на Винсента ты ясно показываешь что все,что он сказал — правда.
You know,attacking Vincent like that clearly indicates that what he said is true.

наезжатьmove on

Она больше не захочет на меня наезжать.
She won't make a move on me again.
Зачем мне на него наезжать?
Why would I move on him?
— Они наезжают!
They're moving in!
Они и на тебя пытаются наезжать.
You know this because they're trying to move in on you.

наезжатьstart

Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился.
The celeb thinks it's a trick and Starts ranting at the guy, who doesn't know what's up, so he gets mad.
Тормозим и она давай наезжать... и слова сказать не дала.
We pull up and she starts going at him -— «nee-nee-nee-nee-nee-nee» -— right from the top.
Эй, я бы на твоем месте не наезжала на неё.
Hey, I wouldn't start shit with her if I was you.
Я не наезжала на тебя.
I did not start in on you.