move on — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «move on»
/muːv ɒn/
Быстрый перевод словосочетания «move on»
«Move on» на русский язык можно перевести как «перейти дальше», «идти вперед», «продолжать двигаться», «перемещаться дальше».
Варианты перевода словосочетания «move on»
move on — идти
Stop singing! Let's move on.
Хватит петь, пока идти.
We must move on again as soon we've had this.
Мы должны идти как можно быстрее.
— Move on.
— Идти.
It's time we were moving on, Garron.
Нам пора идти, Гаррон.
— Get a move on, Dayna.
— Пора идти, Дэйна!
Показать ещё примеры для «идти»...
move on — двигаться дальше
Oh, so you want to move on, do you?
— О, ты хочешь двигаться дальше, ведь так?
It's high time they made a move on.
Им давно пора двигаться дальше.
We must move on.
Мы должны двигаться дальше.
Unless you want to perform an autopsy I suggest we move on.
Если только вы не желаете провести вскрытие, предлагаю двигаться дальше.
Are you moving on?
Будешь двигаться дальше?
Показать ещё примеры для «двигаться дальше»...
move on — жить дальше
But there comes a time when a person has to move on.
Но наступает момент в жизни, когда понимаешь, что надо жить дальше.
You've got to move on, to be strong for Megan.
Тебе нужно жить дальше, быть сильной ради Меган.
I think it's time for you to forget about Rose, move on with your life.
Но думаю, что пора забыть Розу и жить дальше.
— You need to move on now.
— Вам надо жить дальше.
We'll pave over the area, then move on.
План, в основном, состоит в том, чтобы выровнять поверхность и жить дальше.
Показать ещё примеры для «жить дальше»...
move on — дальше
Waco, start her up. We're moving on right now.
Вако, заводи, едем дальше.
You'll probably hate my guts about the time your tails are dragging and I tell you to move on.
Вы, наверно, возненавидите меня, когда вы будете едва волочить ноги, а я прикажу вам идти дальше.
Move on?
— Дальше?
Let's move on.
Пошли дальше.
I'm trying to find Mrs Walter's son so we can move on.
Пытаюсь найти сына миссис Уолтер, чтобы мы могли пойти дальше.
Показать ещё примеры для «дальше»...
move on — перейти
And now let's move on to some practical exercise with a dummy safe...
А теперь перейдем к практическим упражнениям на модели сейфа.
After we laughed, let's move on to the serious part.
После того, как мы посмеялись, перейдем к серьезной части.
And now let us move on to happier things.
А сейчас перейдем к более приятным вещам.
Let's move on to new business.
Давайте перейдем к делу.
I don't want to get off the track and into associated biography so let's move on to the next question.
Я не хочу отвлекаться от темы и вдаваться в биографические подробности поэтому давайте перейдем к следующему вопросу.
Показать ещё примеры для «перейти»...
move on — двигаться
— It's time to move on.
— Время двигаться вперед.
It just seems that, you know, it's time we, you know, move on.
Просто похоже, что пришло время, знаешь ли, двигаться вперёд.
I should just move on with my life.
Пожалуй, мне нужно двигаться вперёд.
— You must learn from them, then move on. — Yes, sir.
Нужно учиться на ошибках и двигаться вперёд.
Good, so you're moving on.
Ты тоже решил двигаться вперёд.
Показать ещё примеры для «двигаться»...
move on — продолжить
Let's move on, no?
Продолжим партию? Тебе играть!
Okay. Let's move on to the non-chemical agents.
Хорошо, продолжим с нехимическими агентами...
All right. Let's move on.
Хорошо, давайте продолжим.
Let's move on now, can we?
Может, продолжим, как вы думаете?
We'll tell you what it was, and then we can move on.
Мы вам скажем, что было, а потом мы продолжим беседу.
Показать ещё примеры для «продолжить»...
move on — идти дальше
We've decided to sell the land... and move on to spread the word of the Lord.
Мы решили продать землю... и идти дальше проповедовать слово Божье.
— We'll have to move on soon.
— Мы должны скоро идти дальше.
Time to to move on.
Время, чтобы идти дальше.
This district is now cleared... We should move on!
Итак, этот район чист... пора идти дальше!
You deal with it and you move on.
Её надо учесть и идти дальше.
Показать ещё примеры для «идти дальше»...
move on — уйти
Shall we stay or move on?
Хотите остаться или уйти?
Now that you're at the top. Now is the time to move on.
Теперь, когда ты на пике, самое время уйти.
Good time to move on, don't you think?
Подходящий возраст чтобы уйти, не правда ли?
If I don't find him, I'm going to have to move on.
Если я не найду его, мне придется уйти.
Dana's choosing whether to remain or move on.
Дана сейчас решает остаться или уйти.
Показать ещё примеры для «уйти»...
move on — забыть
I'm alive and he's dead, so I've tried to move on.
Я живая, он мертвый. Я стараюсь это забыть.
I've got two therapists and a nun telling me to move on.
Уже два психолога и одна монашка посоветовали мне забыть его.
So really, you're moving on from Ross?
Серьезно? Ты навсегда хочешь забыть Росса?
Yes, well, my time is precious, so if I'm not gonna truly commit to a grudge, I'd like to move on and put that energy somewhere else.
Да, но я ценю свое время, и не хочу посвящать себя мести, я хотела бы забыть обо всем и тратить силы на что-то другое.
There was nothing I could do... so I chose to move on, forget about it.
Я ничего не мог сделать, поэтому я решил забыть об этом.
Показать ещё примеры для «забыть»...