перейти — перевод на английский
Варианты перевода слова «перейти»
перейти — cross
Едва Хуттер перешел через мост, как им завладели зловещие видения, о которых он мне часто потом рассказывал.
As soon as Hutter crossed the bridge he was seized by the eerie visions he so often told me of...
Иногда я жалею, что перешел Ремагенский мост.
I wish I'd never crossed the Remagen Bridge.
Перешел через мост и оказался в парке Паолино.
I crossed a bridge and came to the park.
Её нельзя перейти.
The Nefud cannot be crossed.
Я перешёл через дорогу и увидел, как вы заходите в гостиницу.
I crossed the street and saw you enter the hotel.
Показать ещё примеры для «cross»...
перейти — move
Теперь давайте перейдем к другому концу линии.
Now, let's move to the other end of the line.
Но хватит теории... Давайте перейдём к практике.
But enough theory, let's move on to practice.
Ты перейди туда.
You move over there.
Так я к вам перейду.
Then I'll move over to you.
Если я перейду на тиснение кто-то будет нужен на ретушировании.
If I move up to lettering someone's needed in shading.
Показать ещё примеры для «move»...
перейти — go
Слушай, только потому, что парень снимает свои ботинки и носки, чтобы перейти болото, не означает, что он планирует переплыть Атлантику?
Say, just because a guy takes off his shoes and socks to go wading, doesn't mean that he's planning to swim the Atlantic, does it?
Перейди теперь на другой пьедестал, который предлагает тебе великодушие богатого Пракседеса, если пожелаешь.
Go now on this other one ...offered by the rich Praxed? ... ...according to your wish.
Ладно, раз границы закрыты , поедем в горы и перейдем границу пешком.
All right, if the borders are closed... ... thenwe'lldriveupinto thehills and go over the mountains on foot.
Сначала я буду наливать более крепкие напитки, чтобы развеселить гостей, а потом перейдем на что-нибудь полегче, ладно?
I made their first one strong to get them happy, then I go light and conserve, eh? Rosie, do you feel O.K.?
Не перейти ли нам на террасу?
Let's go sit on the terrace.
Показать ещё примеры для «go»...
перейти — get
Что мы можем перейти в что-то более романтичное, отношения.
That we could get romantic a little bit?
И Браун и Литтлджон упорно трудились, чтобы перейти в первый класс.
And Brown and Littlejohn have been working very hard to get out of the tenderfoot class.
— Отлично, теперь давайте перейдем к серьёзному делу.
— Right, now let's get seriously to work.
Прошу вас, не притворяйтесь, давайте перейдем к делу. — Вы чего-то боитесь?
If you'll drop this Junior League patter... we may get the conversation down where it belongs.
Да, похоже, нам действительно лучше перейти к делу.
As a matter of fact we'd better get right to business.
Показать ещё примеры для «get»...
перейти — come
Мой последователь должен сразу перейти прямо к сути дела.
A disciple of mine should always come to the point. Immediately.
Мисс Партридж, я перейду сразу к делу.
Miss Partridge, I'll come right to the point.
Но я отвечу — перейди к Мохаммеду!
But I reply, you come to Muhammad.
Ты теперь перешел на другой уровень.
You've come up in the world.
Герр Хеллен, я перейду к делу.
Herr Hellen, I'll come to the point.
Показать ещё примеры для «come»...
перейти — pass
Я боюсь, что они хотят добыть веер пальмового листа, чтобы перейти Огненную Гору.
I'm afraid they want to use the palm leaf fan to pass Fiery Mountain.
Здесь, ты сможешь перейти на другую сторону.
On the other side. You can pass.
Нам нужно перейти демаркационную линию.
We want to pass the line of demarcation.
Они должны перейти эту грань, а там уже их ждут друзья, которые отведут их навстречу новой судьбе.
They must pass through this membrane where friends are waiting to guide them to new destinies.
Живой Ключ должен перейти к живому.
A living key must pass to a living creature.
Показать ещё примеры для «pass»...
перейти — switch
Он перешел в Бабтистскую церковь из Лютеранской.
Switched from Lutheran to Baptist, just to come to this church.
Я и Дому говорил тоже... потому что оони передвигали мой стол уже четыре раза за этот год... а мне нужно быть напротив окна... чтобы мне было видно белок... но потом они перешли со Свинглайна... на степлер Бостон, но я сохранил мой Свинглайн... потому что я не скреплял так много бумаг... и я сохранил скрепки для Свинлглайна.
I'm going to quit... and I told Dom, too... because they've moved my desk four times already this year... and I used to be over by the window... and I could see the squirrels, and they were married... but then they switched from the Swingline... to the Boston stapler, but I kept my Swingline stapler... because it didn't bind up as much... and I kept the staples for the Swingline stapler.
Почему они перешли на тейлонский?
He switched back to Taelon. Why?
Перешёл с чая на кофем.
Switched from tea to coffee.
Если бы он был всё ещё демократом, я бы перешёл на его сторону.
If he was still a Democrat — — I might have switched sides.
Показать ещё примеры для «switch»...
перейти — cut
Лучше убрать её и перейти сразу к...
It's better to cut directly to...
Давайте перейдём к делу.
Let's cut to the point.
Позвольте мне сразу перейти к делу.
Well, let me cut right to the chase.
Давайте перейдём к сути дела.
Let's cut to the chase.
Позвольте перейти к делу, доктор Собел.
Let me cut to the chase, Dr. Sobel.
Показать ещё примеры для «cut»...
перейти — send
Я перешлю деньги нашему другу.
I'll send the money in the bus to the boy.
Барт, пожалуйста, перешли мой чек Эдди в Лос-Анджелес ?
Burt, would you please send my checks on to Eddie in Los Angeles?
— Перешли это в офис.
— Send it on to the office.
Перешли шолву владыке Апофису.
Send the shol'va to Lord Apophis.
Я перешлю им ваше приветствие вместе с моим отчётом.
I'll send your greeting back with my report.
Показать ещё примеры для «send»...
перейти — turn
Ты перешел на сторону зла гораздо быстрее, чем я думал.
You turned evil faster than I thought you would.
Наш скаут Чак перешел на темную сторону?
Our Eagle Scout Chuck turned to the dark side?
Он влюбился в человеческое существо и перешел на сторону Пятой Колонны.
He fell in love with a human and turned Fifth Column.
Но, правда, я уже перешел на новый этап, все позади.
But I really feel like I've turned the corner now. I really do.
А потом, один год сменил второй... второй перешел в четвертый...
And then one year turned into two... Two turned into four...
Показать ещё примеры для «turn»...