be proud — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «be proud»

На русский язык «be proud» переводится как «гордиться».

Варианты перевода словосочетания «be proud»

be proudгордиться

I had her raised in the lowest dive in Zanzibar ...so you could be proud of her!
Я вырастил ее в самой дешевой забегаловке Занзибара ... ты можешь гордиться своей дочерью!
You can be proud.
Вы можете гордиться.
I gotta wash behind your ears. You ought a be proud.
Ты должен гордиться.
We should be proud to share the same roof with him.
Мы должны гордиться, что живем с ним под одной крышей.
You should be proud!
Ты должен гордиться!
Показать ещё примеры для «гордиться»...
advertisement

be proudгорд

I am proud and happy to be here, folks, and I would like to take this occasion to say...
Я горд и счастлив тем, что нахожусь здесь, и я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы сказать...
— Yes, and I personally am proud to think it was my newspaper, the Guellen Tribune, which led the campaign against this medieval punishment.
Да, и я горд, что моя газета «Геллен Трибюн» проводила кампанию против этого средневекового варварства.
You know, on rare occasions, I am proud to be your attache.
Вы знаете, сегодня, Я горд, что являюсь вашим атташе.
I am proud to nominate John Branford Bacon and Patricia Calhoun to the Federal Election Commission.
Я горд предложить кандидатуры Джона Бредфорда Бекона и Патриши Калхоун в Федеральную избирательную комиссию.
— Yes, I am proud.
— Да, я горд.
Показать ещё примеры для «горд»...
advertisement

be proudя очень горжусь

I'm proud of Fras.
Я очень горжусь Фрейзом.
I'm proud of us.
Знаешь, я очень горжусь нами.
I'm proud of the set.
На самом деле, я очень горжусь съёмочной площадкой.
I'm proud of what we've accomplished.
Я очень горжусь тем, что мы сделали.
The people are proud of what they've accomplished.
Июль 2000 год Я очень горжусь тем, что я сделал в Халлибертоне...
Показать ещё примеры для «я очень горжусь»...
advertisement

be proudя с гордостью

On behalf of the U.S. Army, I am proud to present to you the flag of our nation... which your son defended so gallantly.
От лица армии США я с гордостью вручаю вам флаг нашей страны, которую так храбро защищал ваш сын.
FURTHERMORE, I'M PROUD TO TELL YOU THAT THIS IS THE LADY I LOVE.
Кроме того, я с гордостью скажу вам, что вот девушка, которую я люблю.
The radio just broadcast the following war bulletin which I'm proud to read to you.
По радио только что передали военную сводку, которую я с гордостью вам зачитываю.
I am proud to announce... that this will be Miami's biggest ever construction project.
И сегодня я с гордостью представляю вам свой новый проект. Огромный небоскреб нового делового центра.
I'm proud to introduce a man... who along with his lovely wife Chantal Hearst... has championed many charity causes in Puerto Rico.
Я с гордостью представляю вам человека,.. ...который вместе со своей очаровательной женой Шанталь Хёрст активно занимается благотворительностью в Пуэрто-Рико.
Показать ещё примеры для «я с гордостью»...

be proudбудешь гордиться

And you'll be proud of me, too.
И ты будешь гордиться мной.
But you wouldn't be proud to go with me.
Но при этом не будешь гордиться мной.
It's an excellent school. You should be proud to go there.
Это отличная школа Ты будешь гордиться, что попал туда.
I would be proud to have a son in Starfleet.
Я буду гордиться, что мой сын в Звездном Флоте.
I'd be proud to have you drive me around in a cab.
Я буду гордиться, что ты возила меня в такси.
Показать ещё примеры для «будешь гордиться»...

be proudрад

I admire you and am proud to be by your side.
Я восхищаюсь тобой и рад, что на твоей стороне..
Folks, I'm proud to present the popular singer, Effie.
Я рад представить Вам популярного певца, Эффи!
I'm proud to have you with us.
Я рад, что ты с нами.
I'm proud to announce... that we've been able to increase safety here at the plant... without increasing the cost to the consumer... or affecting management payraises.
[ Мистер Бёрнс] Здравствуйте. Я рад сообщить... что мы увеличили безопасность здесь на фабрике... не прибегая к повышению цены потребителя... или давлению на правление повысить зарплаты.
That is why I'm proud to announce the acquisition of...
Поэтому я рад объявить... о слиянии...
Показать ещё примеры для «рад»...

be proudгордостью представляет

Ladies and gentlemen, the Copacabana is proud to present Miss Kitty Haynes.
Дамы и господа, Копакабана с гордостью представляет Мисс Китти Хейнс.
Central Perk is proud to present the music of Miss Phoebe Buffay.
Внимание! «Центральная кофейня» с гордостью представляет музыку мисс Фиби Буффэ.
Ladies and gentlemen... the Desert Inn is proud to present the one, the only... the incomparable Miss Debbie Reynolds !
Леди и джентльмены... Дезерт Инн с гордостью представляет единственную, несравненную... неповторимую мисс Дебби Рейнольдс!
The Flamingo Hotel is proud to present the legendary Bobby Darin!
Клуб Фламинго с гордостью представляет легендарного Боби Дэрина.
Ladies and gentlemen, Syd's nightclub is proud to welcome... once again... the comedy stylings of Mr. Marty Malt!
Леди и джентльмены, ночной клуб Сида, с гордостью представляет, уже в который раз, комический этюд, мистера Марти Молта!
Показать ещё примеры для «гордостью представляет»...

be proudможешь гордиться

And last, I drink to the king's marriage to my niece, Eurydice a Macedonian queen we can be proud of!
И, наконец, я пью за союз царя с моей племянницей Евридикой, македонской царицей, которой мы все можем гордиться!
The idea that my wife is seeing another dentist behind my back isn't exactly something I'm proud of.
То, что моя жена ходит к другому дантисту у меня за спиной не совсем то, чем я могу гордиться.
Your father would have been proud.
Ваш отец мог бы гордиться вами!
Give her something to be proud of.
Даю ей то, чем она могла бы гордиться.
Nothing I'm proud of.
Ничего чем я мог бы гордиться.
Показать ещё примеры для «можешь гордиться»...

be proudможно гордиться

Something to be proud of.
Этим можно гордиться...
Your father seems to think this kind of behavior is something to be proud of.
Похоже, твой отец считает, что таким поведением можно гордиться.
Well, then we'll go on. It's something to be proud of, allright?
— Это то, чем можно гордиться, понимаешь?
That's something to be proud of.
— Этим можно гордиться.
Be proud of yourselves.
Этим можно гордиться.
Показать ещё примеры для «можно гордиться»...

be proudбыть горды

I'd be proud to have a son like Buddy.
Вы должны быть горды за Бадди.
WELL, THEN, I GUESS WE SHOULD ALL BE PROUD
Ну, тогда мне кажется мы все должны быть горды
— Will you be proud to avoid alimony?
— И вы будете горды, избежав алиментов?
OK, just... head up, be proud.
Так, теперь... голову вверх, будь гордой.
Be proud.
Будь гордым.
Показать ещё примеры для «быть горды»...