являться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «являться»

На английский язык «являться» переводится как «to be».

Варианты перевода слова «являться»

являтьсяpart

Они являются частью нашего фольклора.
They're part of our folklore.
Это не является частью его существа.
It's not part of the structure.
Я знал с самого начала, что Иоахим Стиллер не является частью нашего мира, и его появление, подобное метеору, имело предназначением скрестить наши судьбы, и затем угаснуть, как обычно происходит с метеором.
I knew right from the very beginning that Joachim Stiller wasrt part of our world, but that his appearance, like a shooting star, was meant to cross our life, to then die out like shooting stars usually do.
При этом продюсеры хотят подчеркнуть, что армия не является заказчиком фильма и ответственность за него несут исключительно продюсеры.
However, the producers would like to clarify that the idf did not take part in the initiative to make this film and that the producers are exclusively responsible for its contents and presentation.
— Ваш проект является частью ядра системы?
Part of the Master Control Program?
Показать ещё примеры для «part»...

являтьсяisn

С точки зрения внешней политики требование освобождения Джона Майера под залог непосредственно от главы правительства является нарушением международного политического соглашения.
Using the diplomatic practice to say that the United States requests a bail on John Mayer, is a disrespectful move, but it's not like he isn't getting a trial.
Очень часто то, что кажется серьезным основанием для развода не является таковым на самом деле.
Very often what seemed like a really good reason for a divorce isn't a good reason for a divorce at all.
Может, скажете, чем оно не является.
Perhaps it'll help if you tell me what it isn't.
Послушай, я просто не хочу, чтобы ты слушал меня, кто не является мной.
Look, I just don't want you listening to the me that isn't me.
С точки зрения уголовного преступления... я не виноват... поскольку оскорбление действием не является обычным уголовным преступлением.
Uh, under the felony murder rule... I'm not guilty... because a battery isn't an ordinary felony.
Показать ещё примеры для «isn»...

являтьсяcome

И тут является мексиканец.
Then this Mexican comes along, and look at the spot he puts me in!
Недавно я разговаривал на берегу со знакомыми венецианцами, и вот туда является эта глупышка и, клянусь этой рукой, виснет у меня на шее — вот так.
I was the other day talking on the sea bank with certain venetians and thither comes this bauble. By this hand, she falls thus about my neck.
Является какой-то проходимец, и всех тревожит глупой болтовнёй!
Here comes some scoundrel and disturbs Everybody with his tales!
Некоторым она неожиданно является.
It comes to some suddenly.
Женщина является мне каждую ночь и у меня наворачиваются слезы.
A woman comes to my bed every night now and tears at my eyes.
Показать ещё примеры для «come»...

являтьсяappear

Она является только Аруану.
She only appears to Aruan.
И настоятель церкви является пред ним как источник истины, принять которую он уже не может, хотя и продолжает ею восхищаться.
And a prince of the church appears to him like the depositary of a truth that he can no longer accept although it still fascinates him.
Да. Она является влюблённым парочкам, которые бродят у озера.
She appears to couples around the lake who are in love.
Клео, как ее красочно назвал Роберт Ротман, похоже, является хищником, а не паразитом, что подтверждает мою теорию о том, что Гоаулды возникли миллионы лет назад в доисторических океанах планеты до того, как начали брать носителей.
Cleo, as she has been so colourfully named by Robert Rothman, appears to have been a predator, confirming my theory that the Goa'uld evolved for millions of years before ever taking on hosts.
Она думает, что наша мама нам является, и хочет, чтобы я у нее опросила про ее мать.
She insists that mum appears to us. She wants me to ask her about her mother.
Показать ещё примеры для «appear»...

являтьсяwhether

Не знаю, является ли любовь доказательством существования Бога, или же она и есть Бог.
I don't know whether love is proof of God's existence, or if love is God.
Что все должно быть подчинено производству детей и является ли ребенок плодом настоящей любви — не имеет значения.
That everything should be subservient to the production of children, and whether or not a child is a child of true love is of no importance.
На данный момент, мы не знаем, является ли пункт о смертной казни в уставе штата Юта нарушением Конституции США, так как он не рассматривался Верховным судом США.
Right now, we don't know whether the Utah death penalty statute is or is not in contravention to the U.S. Constitution, since it hasn't been examined by the U.S. Supreme Court.
Я хочу, чтобы ты исследовал их и сказал, что они содержат, и не является ли это ядом.
I want you to tell me by your analysis exactly what they contain, and whether or not they contain poison.
Собаку не волнует её коэффициент или является ли она лучшим игроком. Она просто любит играть.
That dog couldn't give a rat's behind... about his point average, whether he's M.V.P.
Показать ещё примеры для «whether»...

являтьсяmember

Я не являюсь членом партии.
No member.
Правда, однажды я сказал девушке, что являюсь членом Вентвахса.
Oh, well, I once told a girl I was a member at Wentworth when I wasn't, but she didn't play golf anyway.
Он по-прежнему является членом Датской медицинской ассоциации.
He's still a member of the Danish Medical Association.
— Если вы уже являетесь...
— If you are already a member...
Я состою в одной группе с окружным прокурором, являюсь членом национальной стрелковой ассоциации.
I'm in a prayer group with the DA I'm a member of the NRA, and I'm always packing.
Показать ещё примеры для «member»...

являтьсяshow

Это является примером заботы о сестре, что весьма приятно.
It shows an affection for her sister. It is very pleasing.
Мы ждали горячего парня, и в конце концов является ещё горячее.
We were waiting for a hot guy and an even hotter one shows up.
А потом, когда думаешь, что постиг суть всего долбаного бла, и окружен теми, кого ты бла -— вот тут является смерть.
And then, just when you think you've got the whole blah damn thing figured out and you're surrounded by the ones you blah, death shows up.
Сначала он является пьяным, даже не может припарковаться.
First he shows up drunk, Can't even park.
Он названивает тебе целый день, является в офис без приглашения, и вместо того, чтобы выставить его вон, ты покупаешь ему кофе.
He calls you all day long, shows up unannounced, and instead of kicking him out, you buy him coffee...
Показать ещё примеры для «show»...

являтьсяhappen

И ох, ах убив кого-то кто случайно является мной.
And oh, ahh by killing someone who happens to be me.
Эта молодая леди является моим бизнес-партнером... жонглером-напарником и близким другом.
This young lady happens to be my business partner... juggling associate and my close personal friend.
Который является моим партнером.
Who happens to be my partner.
Может ты не знаешь, однако этот твой маленький ребёнок... также является моим двоюродным братом.
What you might not know, though, is that this little baby of yours... also happens to be my half brother.
Я думаю, что когда ты просишь помощи с чашкой кофе, то это является неким вызовом индивидуализму.
So, I mean, there's a challenge to individualism... that happens at the moment in which you ask for some assistance with the coffee cup.
Показать ещё примеры для «happen»...

являтьсяalso

Но не является ли наше вмешательство нарушением Главной директивы?
But does our involvement here also constitute a violation of the Prime Directive?
Не является ли немного странным то факт, что только сейчас сеньор Марко рассказывает нам, где он был?
Also doesn't it seem a bit strange that Mr. Marchi has waited until this hour to explain where he was.
После перерыва, через спутник, мы встретимся с этой замечательной молодой женщиной, которая также является пилотом и владельцем кафе Бумеранг для дальнобойщиков.
After the break, via satellite, we'll meet this remarkable young woman who's also a crop-duster pilot and the owner of the Boomerang truckers' cafe.
Вот почему вопрос о том, что у нас всех ограниченное количество денег — это вопрос о том, на что вы тратите свои деньги, является также вопросом о том, на что вы свои деньги не тратите или для достижения каких целей вы не используете деньги.
And that's why, questions about— given that we all have a limited amount of money— questions about what you spend your money on... are also questions about what you don't spend your money on, or what you don't use your money to achieve.
И я написала ее для невесты, которая также является моим боссом и моей подругой.
And I wrote it for the bride, who's also my boss and friend.
Показать ещё примеры для «also»...

являтьсяlong

Другие чувствовали, что нищенство больше не является достаточным средством для поддержания нашего разрастающегося ордена.
Others felt that begging was no longer a sufficient means of supporting our growing order.
Мир обучил тебя этому, и поэтому, твоя красота больше не является красотой.
The world had taught it to you, and thus, your beauty was no longer beauty.
Я вижу, что это раскалывается, падая с небес на меня... Что не является больше собой!
I see it cracking, falling from heaven upon me... who am no longer myself!
Фактом в том, что Вы более не являетесь Наблюдателем.
The fact is you're no longer qualified to act as watcher.
Теперь, когда я знаю об этих последствиях, они уже не являются несомненным фактом.
Now that I know about those consequences, they're no longer a certainty.
Показать ещё примеры для «long»...