whether — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «whether»

/ˈwɛðə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «whether»

На русский язык «whether» переводится как «ли» или «если».

Пример. I don't know whether he will come to the party. // Я не знаю, придет ли он на вечеринку.

Варианты перевода слова «whether»

whetherили нет

You don't care whether they stop.
Тебе не важно, остановятся они, или нет.
It doesn't matter to me whether you go or stay.
Мне безразлично,.. ...останешься ты или нет.
— I've been wondering whether I'd like it.
— Было интересно, понравится или нет.
But it isn't just a question of whether he's a gardener.
Но дело не только в том, садовник он или нет.
We can't leave it up to the men to decide whether an order is possible.
Не солдатам решать, выполним приказ или нет.
Показать ещё примеры для «или нет»...

whetherнезависимо от того

I suppose I must regard what you did as an effort to save my life, Dr. Turner... and whether or not I regard you as a meddling trespasser, I suppose I must thank you.
Полагаю, мне стоит расценивать это, как попытку спасти мою жизнь, доктор Тернер. И независимо от того, что я считаю вас назойливым незваным гостем, полагаю, что должен поблагодарить Вас.
Whether she wants to or not!
Независимо от того, захочет она того или нет!
It blooms there unseen whether we're here or not.
Он цветет независимо от того, есть мы или нет.
But whether there are only a few advanced galactic civilizations or millions shouldn't some of them have voyaged to Earth?
Но независимо от того, существуют ли единицы продвинутых галактических цивилизаций или миллионы, почему же ни одна из них не достигла Земли?
Light from a moving object travels at the same speed no matter whether the object is at rest or in motion.
Свет от движущегося тела летит с одинаковой скоростью, независимо от того, движется ли тело или покоится.
Показать ещё примеры для «независимо от того»...

whetherневажный

I'll see you get safely to the Wizard, whether I get a brain or not!
Я провожу тебя до замка волшебника, и неважно, получу ли я там мозги!
It was dynamite, whether it was true or not.
Это был динамит, неважно, правда всё или нет.
Whether he meant it or not, I don't know why she died.
Неважно. Я не знаю, почему она умерла.
The fact is the future — our future, whether we leave here in the TARDIS or not. Hmm!
Дело в будущем — нашем будущем, неважно покинем мы это место на ТАРДИС или нет!
Whether they get along or not, he still exploits her.
Неважно, уживаются они или нет, — муж все равно эксплуатирует жену.
Показать ещё примеры для «неважный»...

whetherбыть

There is a special law which says assistance must be given to every mother who needs help, whether they are married or not.
Существует особый закон, по которому содействие должно быть оказано всякой матери, которой нужна помощь, Будь она замужем или нет.
Your name is abominated in every civilised world, whether that name be Set, Satan, Sados...
Твое имя ненавидят в каждом цивилизованном мире, будь то имя Сет, Сатана, Садос...
Whether, say, I have a garage.
Будь, мол, у меня гараж.
Whether he was a lord or a commoner.
Будь он боярином или простолюдином.
I wouldn't deny it if I really knew her, whether she was your sister or not.
Я не стал бы отрицать, что знаю ее, будь она твоя сестра или нет.
Показать ещё примеры для «быть»...

whetherрешить

I can never decide whether Howard's wife is a saint or just not very bright.
Никогда не могла решить — жена Говарда святая или просто слишком невзрачная.
And it is your charge to say, having heard the evidence, whether he be guilty or not.
Выслушав показания, вам предстоит решить, виновен он или нет.
I can't decide whether you're a rogue or a half-wit or both.
Я никак не могу решить, вы негодяй, слабоумный, или то и другое.
He never could make up his mind whether to call us in or not.
Он никак не может решить, позвать нас или нет.
Right, we have to decide whether to go on or not.
Хорошо, мы должны решить, продолжать поиски или нет.
Показать ещё примеры для «решить»...

whetherзнать

Well, there's only one way to find out whether or not it's a coating.
Есть только один способ узнать, чем он покрыт.
I wanted to know whether I could speak to you.
Я хотел узнать, могу я с вами поздороваться?
I bet you just wanted to stay around long enough to see whether Nicole was dead or... maybe just damaged in her brain some.
Ставлю на то что ты специально остался жить чтобы узнать умерла Николь или нет. Или может её контузило?
I just wanted to know whether...
Я просто хотела узнать, как он... — Как он...
Is it true you can tell from a photo whether a person's dead or alive?
Это правда, что по фотографии можно узнать, жив кто-то или нет?
Показать ещё примеры для «знать»...

whetherстоит ли

It's so fantastic, I hardly know whether to believe it myself.
Это слишком фантастично. Я не знаю, стоит ли этому верить.
I'm wondering whether to go and see it for myself.
Интересно, стоит ли сходить и поглядеть на это самому.
I don't know whether to look at him or read him.
Я не знаю, стоит ли смотреть на него или читать его.
I'd like to go over the case before we determine whether or not to seek that.
Мне бы хотелось самой изучить дело, прежде чем решить, стоит ли требовать такой меры.
I have to decide whether or not to bring you the rest of the way.
Я должен решить, стоит ли мне открывать вам вторую его половину.
Показать ещё примеры для «стоит ли»...

whetherважный

I'm going with you, Jake, whether you go on the drive or not.
Я буду с тобой, Джейк, не важно поедешь ты с ними или нет.
Never mind whether it's heroism or baseness.
Не важно, героизм это или низость.
I don't want you to take it whether I live or die.
Я не хочу, чтобы ты их принимал — не важно, жив я, или мёртв.
Son, whether you want to win a girl or crack a nut, the key is persistence.
Сын, не важно, хочешь ты завоевать сердце девушки или расколоть орех, главное — это настойчивость.
Now, whether or not what we experienced... was an according-to-Hoyle miracle is insignificant.
И не важно, что мы пережили... это не очень то значительно.
Показать ещё примеры для «важный»...

whetherявляется ли

I don't know whether love is proof of God's existence, or if love is God.
Не знаю, является ли любовь доказательством существования Бога, или же она и есть Бог.
That everything should be subservient to the production of children, and whether or not a child is a child of true love is of no importance.
Что все должно быть подчинено производству детей и является ли ребенок плодом настоящей любви — не имеет значения.
Right now, we don't know whether the Utah death penalty statute is or is not in contravention to the U.S. Constitution, since it hasn't been examined by the U.S. Supreme Court.
На данный момент, мы не знаем, является ли пункт о смертной казни в уставе штата Юта нарушением Конституции США, так как он не рассматривался Верховным судом США.
Objection. Can we clarify whether the witness is stating opinion or fact?
Нельзя ли уточнить, является ли это мнением свидетеля или фактом?
I want you to tell me by your analysis exactly what they contain, and whether or not they contain poison.
Я хочу, чтобы ты исследовал их и сказал, что они содержат, и не является ли это ядом.
Показать ещё примеры для «является ли»...

whetherмочь

Whether or not you murdered a middle-aged widow, you certainly saved the life of an elderly barrister.
Молодой человек, может вы и убили вдову средних лет, но точно спасли жизнь пожилому адвокату.
I, uh, sometimes wonder whether it's necessary... to talk so furiously at them though.
Хотя я... иногда думаю, может быть не стОит говорить так неистово.
You know, I have examined myself very honestly, trying to figure out whether I am suspicious... because I'm genuinely concerned or, you know, a little jealous.
Я искренне пыталась разобраться в своих чувствах, стараясь понять, может я слишком подозрительна? .. Потому что я действительно волнуюсь и, вы знаете, немножко ревную.
I don't know whether my friends from the north would care to watch.
Я не знаю, может быть, мои друзья с севера хотели бы посмотреть.
Only God knows whether he has really made that act of will. You mean sometimes the priest doesn't know?
Но только бог может знать, что у него в душе, священник этого знать не может.
Показать ещё примеры для «мочь»...