знать — перевод в контексте

  1. know /nəʊ/
  2. have /hæv/
  3. ken /kɛn/
  4. wit /wɪt/
  5. wot
  6. knew
  7. knows
  8. know of
  9. peerage /ˈpɪərɪʤ/
  10. quality /ˈkwɒlɪti/
  11. nobility /nəʊˈbɪlɪti/
  12. aristocracy /ˌærɪsˈtɒkrəsi/
  13. be aware of /biː əˈweə ɒv/
  14. know the score /nəʊ ðiː skɔː/
  15. know one's mind
  16. be familiar with /biː fəˈmɪljə wɪð/

знать — know /nəʊ/

Just thought you might want to know, Frankie and his crew are going to hit back.
Просто подумала, вы должны знать, что Френки и его банда собираются нанести ответный удар.
I don't even know your name.
Я кстати до сих пор не знаю как тебя зовут.
I know, but I really want to go up there and finish that kiss.
Я знаю, но я правда хочу подняться туда и закончить тот поцелуй.
To be honest, I don't know if there's somewhere to go.
Честно говоря, я даже не знаю, осталось ли мне куда пойти.
God only knows what they wanted, other than to waste our time.
Бог знает, чего они добивались, может, отвлекали от чего-то.
Показать ещё примеры для «know»...

знать — have /hæv/

Do you have any idea how we might get in touch with someone from the British Government?
А ты не знаешь, как нам связаться с кем-нибудь из британского правительства.
One of those that have a palm frond as a sail, you know?
Знаете, одна из тех, у которых пальма вместо паруса?
We've been fighting against the Alliance for almost a year now.
Знаешь, мы боролись против Альянса почти целый год.
I don't have any way to set it off, sir.
Не знаю, с какого боку её взорвать, сэр.
You know, I had a great time the other night.
Знаешь, я неплохо провел время той ночью
Показать ещё примеры для «have»...

знать — know of

I know of no better place for a rest.
Я не знаю лучшего места для сна.
Yes, I know of the Nando people.
Да, я знаю людей племени Нанду.
He knows of a cave.
Он знает о пещере.
It was Mr Beadley who knew of this house.
Именно мистер Бидли знал про этот дом.
Things they'd rather no one knew of.
Нечто такое, о чем они предпочли бы, чтобы никто не знал.
Показать ещё примеры для «know of»...

знать — be aware of /biː əˈweə ɒv/

I am aware of my feelings and they frighten me.
Я знаю о своих чувствах и они пугают меня.
We are aware of that option.
Мы знаем об этом варианте.
I'm aware of that.
я знаю об этом.
She's aware of our presence.
Она знает о нашем присутствии.
Yes, Laden, I'm aware of that.
Да, Лэйдон, я знаю об этом.
Показать ещё примеры для «be aware of»...

знать — be familiar with /biː fəˈmɪljə wɪð/

I'm familiar with your case and I'll try to clear things up.
Знаю ваше дело и попробую разобраться.
I'm familiar with Adolf Hitler.
- Я знаю, кто такой Адольф Гитлер.
You're familiar with Murder, Incorporated?
Ты знаешь, что такое профессиональный убийца?
Yes, I'm familiar with it.
Да, я это знаю.
I assume you're familiar with these species.
Я предполагаю, что вы знаете эти расы.
Показать ещё примеры для «be familiar with»...

знать — ken /kɛn/

See, uh, ken fisher called
Знаешь, нам позвонил Кен Фишер
After that, I dinna ken what happened.
Что было дальше, я не знал.
But ye ken how much I fancy a hen with a bit of meat.
Но ты ведь знаешь, как я люблю мясистых.
I dinna ken if yer a bother or no.
Я сам не знаю так ли это.
Well, I dinna ken how ye celebrate in Oxfordshire, or wherever it is ye cry home, but I'm not missing the gathering, biding with ye down in yer hole.
Что ж, не знаю, как вы празднуйте в Оксфордшире, или рыдаете там, но я не пропущу собрание, провожая тебя в твою нору.
Показать ещё примеры для «ken»...

знать — nobility /nəʊˈbɪlɪti/

Until the 12th century, the nobility and the priesthood possessed immense estates, which were exempt from tax despite the precarious condition of the national economy.
До XII века знать и духовенство владели огромными поместьями, которые освобождались от уплаты налогов, несмотря на сложное положение государственной экономики.
The nobility called upon professional warriors, the samurai.
Знать призывала на свою сторону профессиональных воинов -- самураев.
So began the struggle for power between the nobility and the priesthood.
Так начиналась битва за власть между знатью и духовенством.
I intend, as you know, sir, to set up a shop later on in Sofia; and I look forward to her custom and recommendation should she marry into the nobility.
Я собираюсь, как вы знаете, сударь, открыть в будущем магазин в Софии и жду, что она будет моей клиенткой, и ее рекомендаций, если она выйдет за знатного человека.
Well, now the nobility of France is going home;
"то ж, настала пора французской знати вернутьс € домой;
Показать ещё примеры для «nobility»...

знать — know the score /nəʊ ðiː skɔː/

- I saw everything, I know the score...
- Я все видела и знаю...
She doesn't have to know the score.
Я не обязательно знать, как обстоят дела.
I know the score.
Я знаю в чём дело.
You already know the score.
Ты уже знаешь итог.
Governor knows the score.
Губернатор знает, чем всё закончится.
Показать ещё примеры для «know the score»...

знать — know one's mind

Knowing their minds is the key to the throne.
У знай, что они думают, и в этом - ключ к трону.
You don't know my mind.
"ы не знаете моих мыслей.
I know your mind's somewhere else.
Я знаю ты сейчас думаешь о другом.
He knows my mind towards this regard.
Он знает моё мнение о его заслугах
I know my mind is playing tricks on me.
Я знаю, что мой разум играет со мной.
Показать ещё примеры для «know one's mind»...

знать — quality /ˈkwɒlɪti/

Do you know how hard it is to find a quality man in Los angeles?
Ты знаешь, как трудно найти хорошего парня в Лос-Анджелесе?
You know, not an attractive quality in a woman, Leonard.
Знаешь, непривлекательная черта для девушки, Леонард.
Madam certainly recognises quality when she sees it.
Мадам несомненно знает толк в хороших вещах.

знать — knew

Susan knews he was lucky.
-- ьюзан знала, что ей повезло.
- Knew of him.
- Знали о нём.
Knew which prop to bring.
Знала, какой принести реквизит.

знать — wit /wɪt/

I'm at my wit's end.
Я не знаю, что делать.
I'm really at my wits ' end.
Я правда не знала, что делать.

знать — aristocracy /ˌærɪsˈtɒkrəsi/

You are aware that we are aristocracy, temporarily inconvenienced by legal claims and so forth?
Вы же знаете, что мы - аристократы, временно стесненные из-за судебных тяжб и так далее.
Centuries of in-breeding is making the aristocracy stupid.
Вековое родственное кровосмешение не прибавляет знати ума.

знать — knows

Moses, he knowses his toeses aren't roses... as Moses supposes his toeses to be.
Но Моисей, он знает что его пальцы - не розы так Моисей думает о своих пальцах"

знать — wot

Because there's more to you than your wot self.
Потому что это еще не все в тебе, что ты знаешь сам.

знать — peerage /ˈpɪərɪʤ/

I am often called upon to offer discreet advice, as a redoubtable stalwart of the peerage.
Ко мне часто обращаются за благоразумным советом как к глубокоуважаемому оплоту знати.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я