экран — перевод на английский

экранscreen

На экране вы увидите изображение различных абстрактных фигур, которые, возможно, создаст ваше воображение, когда, находясь в концертном зале, вы будете слушать эту музыку.
What you will see on the screen is a picture of the various abstract images that might pass through your mind if you sat in a concert hall listening to this music.
Щелкунчик на экране не появится.
Incidentally, you won't see any nutcracker on the screen.
Говорит продюсер Болдуин— я горжусь, что мне оказана такая честь ... перенести на экран "Это случится завтра"
Says Producer Baldwin: I am proud of the honor and privilege of bringing Here is Tomorrow to the screen.
Это возвращение к миллионам,кто никогда не простит, что я бросила экран.
A return to the millions who've never forgiven me for deserting the screen.
Иногда во время просмотра, она сжимала мой локоть или руку, забывая, что я только её служащий. Она становилась зачарованна той актрисой на экране.
Sometimes as we watched, she; d clutch my arm or my hand, forgetting she was my employer, just becoming a fan, excited about that actress up there on the screen.
Показать ещё примеры для «screen»...

экранshields

Если мы попытаемся улететь на импульсных двигателях, потеряем экраны и сгорим, превратимся в золу.
If we try to warp out, or even move on impulse engines, we'll lose our shields, and we'll burn up like a cinder. — Orbit condition?
Хочешь сказать, мы остались без защитных экранов?
You mean, we have no defence shields?
Защитные экраны не работают.
Defence shields are inoperative.
"Опусти защитные экраны, — он говорит,
"Keep the shields down," he says.
Не беспокойтесь об экранах.
Don't bother with the shields.
Показать ещё примеры для «shields»...

экранtv

ПОТЕРЯЛ СОЗНАНИЕ, КОГДА УВИДЕЛ СЕБЯ НА ЭКРАНЕ
— He passed out when he saw himself on TV.
Миллиарды людей смогли бы наблюдать это начинающееся приключение на экранах своих телевизоров: как марсоход исследует русло древней реки или осторожно приближается к загадочным пирамидам Элизиума.
Billions of people could watch the unfolding adventure on their TV sets as the rover explores the ancient river bottoms or cautiously approaches the enigmatic pyramids of Elysium.
В жизни она худее, чем на экране.
— She's skinnier than on TV.
Видел вас на экране.
I have seen you on TV.
— Это отвратительно. Но по крайней мере я увидел свой кишечник на экране.
It's disgusting, but I did get to see my colon on TV.
Показать ещё примеры для «tv»...

экранmonitor

Уберите вы эту рожу с экрана.
— Take his picture off that monitor!
На экран, шеф.
On my monitor, Chief.
Экран!
The monitor!
Теперь смотри на экран, хочу тебе кое-что показать.
Now, eyes on the monitor. I want to show you something.
Я дам вам подсказку смотрите на экран
I'll give you the clue Look at the monitor
Показать ещё примеры для «monitor»...

экранon-screen

У них действительно настоящая дружба, может что-то больше, приятно видеть их на экране вместе.
They have a really great friendship, possibly more, so it's great to see them on-screen together. Lydia!
Последняя запись на экране.
Their last log entry, captain, on-screen.
А РАЗВЕ МОЖНО ПОВЕРИТЬ, ЧТО НА ТЕЛЕВИЗИОННОМ ЭКРАНЕ ВДРУГ ПОЯВИТСЯ НЕКИЙ
It's nonsense. You cannot assume that anybody could suddenly appear on the on-screen... (whistling, signal interference)
Переведите на экран.
Put him on-screen.
Мистер Ворф, на экран.
Mr. Worf, on-screen.
Показать ещё примеры для «on-screen»...

экранbig screen

Они видят его на экране.
— He doesn't. They watch him on the big screen.
Для кино, месье Леблан, для большого экрана.
A movie, for the big screen.
Взгляните на большой экран.
Maybe you should direct your attention to the big screen.
Ага, и поскольку Пит обеспечивает большой экран, я занимаюсь ужином.
Since Pete's supplying the big screen, I got dinner.
Знаете, просто перенести его на большой экран и будучи, знаешь...
You know, just putting it on the big screen and being, you know...
Показать ещё примеры для «big screen»...

экранviewer

Приготовьтесь включить свой центральный экран, пожалуйста.
Stand by to activate your central viewer, please.
Включите главный экран.
Transfer to main viewer.
— Переключите на экран.
-Put it on viewer.
— На экране, сэр.
-On viewer, sir.
— Выключить экран.
Viewer off.
Показать ещё примеры для «viewer»...

экранdisplay

На экран.
Display.
Я собираюсь пойти и посмотреть на этом экране Michi Луны.
I'm gonna go over and look at this Michi Moon display.
Видишь, вот на этом экране отображается сколько времени ты похоронен... А вот здесь — насколько глубоко зарыт гроб.
This display tells you how long you've been buried... and this one tells you how deep down the coffin is.
Но вы видели экран сквозь воду, поэтому он был перевернут, и показывал 5:10.
Only, because you were seeing it through the water, the display was reversed, and it read ten past five.
Такое простое изречение Очень сильно отразилось на экране.
Just a simple statement like that is registered very strongly on the display.
Показать ещё примеры для «display»...

экранflat-screen

300-дюймовый плоский экран.
300-inch flat-screen.
Там есть телек с плоским экраном, звук вокруг и куча дисков с аниме.
There's a flat-screen Tv, surround-sound, a bevy of Blu-ray anime.
Огромный телевизор с плоским экраном топит людей на юге Тихого океана.
A massive, flat-screen television with its three times the normal emissions rate, driving up the sea level, drowning people in the South Pacific.
Эти коробки на подъездных дорожках с их большими уебищными телевизорами с плоским экраном.
Those boxes in their driveways with their big fucking flat-screen TV's.
Вы купили своему мужу 60-дюймовый плоский экран с высоким разрешением?
You bought your husband a 60-inch, high-definition flat-screen?
Показать ещё примеры для «flat-screen»...

экранlooking

Итак, что у нас на экране.
OK, here's what we're looking at.
— Круг на экране — это сеть.
— That pattern you're looking at is a net.
Сейчас вы видите его на своих экранах.
...and have reconstructed that new look. And you're looking at it.
На экране ты видишь свое тело... пару часов назад.
What you are looking at right now is your own body... not more than two hours ago.
На ваших экранах штабквартира ООН и площадка, с которой все три участника мирного договора обратятся к публике, сразу после закрытой церемонии подписания в зале заседаний ООН.
You're looking at the U.N. Plaza gardens and the podium from which all three co-sponsors of the peace treaty will address the public following a private signing ceremony inside the U.N.'s Council Chamber.
Показать ещё примеры для «looking»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я