экран — перевод на английский
Быстрый перевод слова «экран»
«Экран» на английский язык переводится как «screen».
Варианты перевода слова «экран»
экран — screen
На экране вы увидите изображение различных абстрактных фигур, которые, возможно, создаст ваше воображение, когда, находясь в концертном зале, вы будете слушать эту музыку.
What you will see on the screen is a picture of the various abstract images that might pass through your mind if you sat in a concert hall listening to this music.
Щелкунчик на экране не появится.
Incidentally, you won't see any nutcracker on the screen.
Это возвращение к миллионам,кто никогда не простит, что я бросила экран.
A return to the millions who've never forgiven me for deserting the screen.
Хорошо. А теперь откройте экран.
All right, open that screen.
Не забудь поставить экран перед камином, прежде чем уйдёшь.
Don't forget to put the screen around the fireplace before you come up.
Показать ещё примеры для «screen»...
экран — shield
Если мы попытаемся улететь на импульсных двигателях, потеряем экраны и сгорим, превратимся в золу.
If we try to warp out, or even move on impulse engines, we'll lose our shields, and we'll burn up like a cinder. — Orbit condition?
Хочешь сказать, мы остались без защитных экранов?
You mean, we have no defence shields?
Защитные экраны не работают.
Defence shields are inoperative.
Не беспокойтесь об экранах.
Don't bother with the shields.
Поднять экран!
Shields.
Показать ещё примеры для «shield»...
экран — TV
В жизни она худее, чем на экране.
— She's skinnier than on TV.
Видел вас на экране.
I have seen you on TV.
— Это отвратительно. Но по крайней мере я увидел свой кишечник на экране.
It's disgusting, but I did get to see my colon on TV.
Почему это состоялось во время программы когда самые большие звёзды выходят на экран?
Why did this have to happen now during prime time... when TV's brightest stars come out to shine?
Пусть это не лучший канал но семья Симпсонов на экране!
It may be on a lousy channel, but the Simpsons are on TV.
Показать ещё примеры для «TV»...
экран — big screen
Они видят его на экране.
— He doesn't. They watch him on the big screen.
Для кино, месье Леблан, для большого экрана.
A movie, for the big screen.
Взгляните на большой экран.
Maybe you should direct your attention to the big screen.
Ага, и поскольку Пит обеспечивает большой экран, я занимаюсь ужином.
Since Pete's supplying the big screen, I got dinner.
Знаете, просто перенести его на большой экран и будучи, знаешь...
You know, just putting it on the big screen and being, you know...
Показать ещё примеры для «big screen»...
экран — monitor
Уберите вы эту рожу с экрана.
— Take his picture off that monitor!
На экран, шеф.
On my monitor, Chief.
— Экран!
— The monitor!
Теперь смотри на экран, хочу тебе кое-что показать.
Now, eyes on the monitor. I want to show you something.
Преключите на большой экран.
I got it on the big monitor. Hold on.
Показать ещё примеры для «monitor»...
экран — display
На экран.
Display.
Видишь, вот на этом экране отображается сколько времени ты похоронен... А вот здесь — насколько глубоко зарыт гроб.
This display tells you how long you've been buried... and this one tells you how deep down the coffin is.
Такое простое изречение Очень сильно отразилось на экране.
Just a simple statement like that is registered very strongly on the display.
Когда мы убираем алюминий для экрана тут в центре, мы получаем материал для изготовления двух основ для клавиатур.
When we remove the aluminum for the display in the center, we actually take that material and then we can make two keyboard frames from it.
Мы хотели предумать шарнир, который позволяет повернуть и открыть экран, но не позволяет ничему попасть внутрь электроники.
We wanted to devise a hinge that would allow it to rotate so the display could come up, but also not let anything into the electronics behind.
Показать ещё примеры для «display»...
экран — viewer
Приготовьтесь включить свой центральный экран, пожалуйста.
Stand by to activate your central viewer, please.
Включите главный экран.
Transfer to main viewer.
— Переключите на экран.
— Put it on viewer.
— На экране, сэр.
— On viewer, sir.
— Выключить экран.
Viewer off.
Показать ещё примеры для «viewer»...
экран — on-screen
У них действительно настоящая дружба, может что-то больше, приятно видеть их на экране вместе.
They have a really great friendship, possibly more, so it's great to see them on-screen together. Lydia!
Последняя запись на экране.
Their last log entry, captain, on-screen.
Переведите на экран.
Put him on-screen.
Мистер Ворф, на экран.
Mr. Worf, on-screen.
Вывести на экран.
Put them on-screen.
Показать ещё примеры для «on-screen»...
экран — see
Во-первых, я Манни на экране никогда не видел, а потом, это ее первый серьезный фильм.
I've never seen Clara Manni acting. And this is her first serious picture.
Но студия хочет, чтобы пришельцы выделялись на экране.
But the studio wants the aliens seen.
На экране мы видим, вы приезжаете в Кристиансборг.
We've seen you arriving at Christiansborg.
Гигантский экран делает эту штуку гораздо более реальной.
Something about seeing it in the Jumbletron makes it so much more real.
В каждой серии есть торжественный приём. Или на экране Блэр в выпускном платье, или Эд в форме для крокета в Хэмптоне.
Every episode, there's a brilliant gala or, you know, seeing Blair in her prom dress or Ed in his croquet outfit in the hamptons.
Показать ещё примеры для «see»...
экран — television
И на экране ты будешь выглядеть как слепой.
And you'll be eyeless on national television.
Я знаю, такое нельзя говорить с экрана.
I know I'm not supposed to say those things on television.
Смотри... нет бликов на экране а под боком милое местечко для напитков.
Look... there's no glare on the television and here's a lovely place to set your drink.
Парень был уверен, что диктор новостей посылает ему тайные сигналы прямо с экрана.
A guy thought this newscaster was sending him secret signals through the television set.
Я посмотрел на экран, и увидел лицо Тимми.
I looked at the television, and I saw Timmy's face.
Показать ещё примеры для «television»...