экипаж — перевод на английский

Быстрый перевод слова «экипаж»

«Экипаж» на английский язык переводится как «crew».

Варианты перевода слова «экипаж»

экипажcrew

Экипаж — приготовиться!
Crew! Get ready!
Но он пишет, что уверен в нас, своем экипаже на все сто.
But he says it was okay on account of he has confidence in us, the crew.
Это отличный танк, а у экипажа шансы больше, чем у пехоты.
A good tank with a full crew has a better chance than men on foot.
Экипаж на моей стороне, мистер Старбек.
The crew stands with me, Mr. Starbuck.
Доктор Элдон Галбрайт и его экипаж искателей приключений не выходили на связь уже много часов и появились самые страшные опасения за их участь.
Dr. Eldon Galbraithe and his crew of adventurers are unreported for many hours and grave fears are felt for their safety.
Показать ещё примеры для «crew»...

экипажcarriage

Мой экипаж еще не подан.
My carriage doesn't seem to have come, monsieur.
Милая леди, поспешите к экипажу, или ваша прелестная шляпка намокнет, а это разобьет мне сердце!
My dear lady, do hurry for the carriage or your lovely hat will get soaked and it will quite break my heart.
— Мой экипаж в вашем распоряжении.
— My carriage is at your disposal.
Ваш экипаж готов, хозяин!
Your carriage is ready, Master!
Вы вызвали экипаж для меня?
Did you order the carriage for me?
Показать ещё примеры для «carriage»...

экипажcrewmen

Но чем ближе они подходили к полярному кругу, тем больше внутри её ощущалась напряженность, и малейшая искорка раздора могла вырасти в бушующий огонь жестокой вражды, где большая часть экипажа размышляла своей дальнейшей судьбе.
But the nearer they came to the Arctic Circle... the more the tension increased... the more tiny irritations were magnified into bitter feuds... the more the crewmen pondered their possible fate.
Семь членов экипажа мертвы.
Seven crewmen dead.
Никого из экипажа?
No other crewmen?
Члены экипажа умирают.
Crewmen dying.
Или то, что убивает членов экипажа.
Or whatever it is that's killing the crewmen.
Показать ещё примеры для «crewmen»...

экипажcoach

А ещё будь добр, скажи Робинсу, чтобы подавал экипаж. Идёмте.
Would you be good enough to tell Robbins I want my coach at once?
Где мой экипаж?
Where is my coach?
Может, в экипаже со скалы в море?
A choice coach over the cliffs?
Мой экипаж рядом.
My coach is not far away.
Ну вот, четвёрка скакунов, Наш конный экипаж готов.
Why, we'll have a coach and four when we're through.
Показать ещё примеры для «coach»...

экипажman

Мы возьмем с собой какого-нибудь товара, и если капитан Грант и члены экипажа еще живы мы их выкупим.
We'll take along some supplies to barter... and then if Captain Grant and his men are still alive, we'll buy them back.
Послушайте, неизвестно из-за чего погиб член моего экипажа.
Look something we don't understand killed one of my men.
Всегда думает об экипаже.
Always thinking of his men.
С моим экипажем было так же.
I had less men, it added up the same.
Мне не нравится экипаж корабля.
I do not like the men on this spaceship.
Показать ещё примеры для «man»...

экипажship

Если Ахав не откажется от своего плана, то никто из членов экипажа не вернется домой.
If Ahab has his way... thee, nor me, nor any member of this ship's company... will ever see home again.
С двумя членами экипажа.
And you must send a ship to bring them back.
Ни в коем случае не отправляйте сюда никого из экипажа.
Under no circumstances do I want anyone to beam down from the ship.
Мне все равно, если для этого понадобится весь экипаж.
I don't care if it takes every man, I want them off the ship.
А что с моим кораблем? С экипажем?
What about my ship?
Показать ещё примеры для «ship»...

экипажflight crew

Центр управления полетами подтверждает наличие голосовой связи с экипажем.
Mission Control reports full voice contact with the flight crew.
А ты же член экипажа, да?
You're a member of the flight crew, aren't you?
Значит, вывод — что все спали, за исключением экипажа и людей, которые исчезли, мой мальчик.
So I deduce... That everyone was asleep, including all those people that were subtracted, along with the flight crew, of course, dear boy.
Описание экипажа более красочное, но в целом, да.
The flight crew's description's a little more colorful, but yes.
Экипаж самолета состоит из четырех человек.
The flight crew itself consists of four men.
Показать ещё примеры для «flight crew»...

экипажunit

Всем экипажам, выдвигаться!
All units, move in, move in!
Никакого движения кроме наших экипажей.
Nothing moving except our units.
Всем экипажам, преследуемые подозреваемые направляются на восток по Третьей.
All units, pursuit suspects now heading east on Third Street.
Ничего от экипажей, но мы узнали личность одной из жертв.
Nothing from the units, but we did manage to I.D. one of the victims.
Всем экипажам, у нас ситуация 10-7-9.
All units, we have a ten-seven-niner.
Показать ещё примеры для «unit»...

экипажhand

Экипаж, сохранять режим всеобщей тревоги.
— All hands, maintain general alert.
Всему экипажу, говорит капитан.
All hands, this is the captain.
Всему экипажу вернуться к обычному несению дежурства.
All hands, return to normal routine. Captain out.
Весь экипаж погиб?
All hands lost?
Всему экипажу — к спасательным капсулам!
All hands to escape pods.
Показать ещё примеры для «hand»...

экипажpersonnel

Они важны для нашего экипажа.
Those are crucial operating personnel.
Разрешить увольнение всему экипажу, кроме дежурных.
Authorise shore leave for all off-duty personnel.
Мы нейтрализуем всех ненужных членов экипажа.
We are therefore neutralising all non-essential personnel.
Я проверил весь экипаж, капитан.
I have reviewed ship's personnel, captain.
Говорит капитан Кирк, внимание всему экипажу.
This is Captain Kirk to all ship's personnel.
Показать ещё примеры для «personnel»...