шагать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «шагать»

«Шагать» на английский язык переводится как «to step».

Варианты перевода слова «шагать»

шагатьstep

Шагайте следом. Посмотрим, что я могу для вас сделать.
Well, step this way and I'll see what I can do for you.
Копыто — это странная часть тела, которая есть у некоторых млекопитающих, чтобы... ходить, шагать и... ну я не знаю, плавать, например.
It is a strange member some mammals have to... walk, to step, and to... how should I know? To swim, for example.
Ты никогда не шагал в ногу с миром.
You were always out of step with the world.
Шагай след в след и ничего не трогай.
Step where l step and don't touch anything.
Я буду шагать след в след. И ничего не трону.
I step where you step. I touch nothing.
Показать ещё примеры для «step»...

шагатьwalk

Иди, шагай.
Go on, walk.
Шагай гордо и высоко держи голову.
You have to walk proudly with your chin up high.
Шагай!
Walk!
Ты нашел прекрасный способ не шагать с нами, старая ты лиса.
Yeah, old man, you found a good excuse for not walk.
Шагай!
Walk!
Показать ещё примеры для «walk»...

шагатьgo

Вы должны быть счастливы. Шагайте вперёд как единая цветущая армия.
You should be happy, and should go forward as a united and flourishing army.
Эй, малыш, давай шагай.
Hey, kid, let's go.
Шагай!
Go!
Нужно иметь немалое мужество, чтобы шагать по жизни одному.
It must take great courage to go on alone.
Когда люди сосуществуют под одной крышей, возникает крохотное сообщество как в новеллах. Хозяева и слуги невольно шагают в ногу друг с другом и поэтому когда происходит что-то не то.
When people exist under one roof, a tiny society forms... the stuff of novellas... masters and servants unconsciously dancing in lock step... so that when things go wrong... traumas converge.
Показать ещё примеры для «go»...

шагатьmarch

— Почему это? Ты слишком длинный для самолетов, поэтому мы будем шагать, пока ты не сотрешь ноги до колен.
You're too big for the planes so they gotta keep marching us till they wear your legs off.
Вот я шагаю — раз и два!
I'm marching, one 'n' two!
Вновь я шагаю не спеша.
I'm marching again, one-two!
Лев и ветер, мы шагаем.
Like lions in the wind we are marching.
Лев и ветер, мы шагаем.
Like lions in the wind, we are marching.
Показать ещё примеры для «march»...

шагатьmove

Эй, деревенщина, шагай живей!
Hey, country boy, move!
Давай, шагай!
Move it!
Шагай!
Move!
Давай шагай.
Now get a move on.
Шагай давай.
Move!
Показать ещё примеры для «move»...

шагатьcome on

Мартини, шагай.
Come on, Martini, get on!
Шагай! ..
Come on!
Шагай, монах.
Come on, brown snail.
Шагай.
Come on.
Шагай.
Come on.
Показать ещё примеры для «come on»...

шагатьget

Даже если у тебя нет надежды, встань и шагай вперед!
It's when you're down that you gotta get up.
— Джуниор, шагай!
— Junior, get!
Шагай сюда.
Get in here.
Шагай давай.
Get lost!
Пошел, шагай!
Go on! Get!
Показать ещё примеры для «get»...

шагатьpace

Шагая вокруг, как зверь в клетке.
Pacing around like a caged animal...
Мама нервничает, папа шагает из угла в угол...
Mom's edgy. Dad's pacing the floor.
Торе, шагай сюда.
Tore's pacing.
Вместо этого они уменьшены до царапание, кружась и шагая бесконечно.
Instead, they are reduced to scratching, circling and pacing endlessly.
Я обнаружил его в гостиной, он шагал по комнате.
I found him in his living room, pacing.
Показать ещё примеры для «pace»...

шагатьstride

Даже без грузов его отрицательной плавучести достаточно для того, чтобы шагать по дну также, как если бы он охотился на суше.
Even without weights, he's negatively buoyant enough to stride across the bottom of the sea as if hunting on land.
«Мы шагаем с оружием, чтобы освободить наш народ!»
«We stride with force, to liberate our people!»
Тоби шагает вперед с гордостью и достоинством.
Toby strides with pride and dignity.
— Давай, шагай!
— Come on, strode!
Когда ты приехав, шагал через спортплощадку, в джинсовом прикиде, как...
Then you came striding across the sports field, a vision in denim, like...

шагатьkeep walking

Давай, шагай...
Come on, keep walking...
Просто шагай... Я сказал, не смотри на меня.
Just keep walking, keep walking — l said don't look at me.
Нам надо взобраться на вершину. Так что шагай.
We need to get to the top, so keep walking.
Шагай, приятель.
Keep walking, pal.
Шагай. Мы не знакомы.
Keep walking.
Показать ещё примеры для «keep walking»...