фальшиво — перевод на английский

Варианты перевода слова «фальшиво»

фальшивоfake

Насколько выгодны делишки, которые фальшивый детектив может провернуть с доверенными ему тайнами? Ими можно шантажировать.
How big are the deals a fake detective can make with all this information?
Принцесса действительно коварна, она дала нам фальшивый веер!
Princess Iron Fan is really despicable, she gave us a fake fan!
После стольких усилий все, чего мы достигли, оказалось фальшивым веером.
After making such an effort all we got was a fake fan.
Но здесь всё фальшиво!
But everything here is fake!
— Похоже на фальшивое.
— Sounds fake.
Показать ещё примеры для «fake»...
advertisement

фальшивоcounterfeit

Прибыв в Монако, я обнаружил, что владелец гаража в Тулузе подсунул мне фальшивую монету.
Leaving the Monaco station... I realised the garage man had slipped me a counterfeit coin.
— У меня нашли фальшивые деньги.
— For having counterfeit money.
Фальшивые деньги?
Counterfeit money?
Эти господа занимаются выявлением фальшивых денег.
These gentlemen are involved in tracking some counterfeit money.
На глаз определяет фальшивые банкноты!
He spots counterfeit bills on sight.
Показать ещё примеры для «counterfeit»...
advertisement

фальшивоfalse

Взамен я бы хотела просить вас прервать кампанию фальшивой пропаганды.
— And in return, I would ask that you stop your campaign of false propaganda.
Ты наклеишь фальшивую бороду, а я накину вуаль, так что никто нас не узнает...
You can put on a false beard and I will put on a veil so we will not be recognized.
А зачем в тот вечер Вы носили эту фальшивую бороду?
And why did you wear this false beard that night?
Вы же знаете, борода была фальшивая.
— It was a false beard, you know that.
Всё, всё фальшиво!
All false!
Показать ещё примеры для «false»...
advertisement

фальшивоphony

Помнишь фальшивый белый флаг у Бир-Хайшем?
Remember that phony white flag at Bir Hacheim?
Таким образом, он посылает фальшивого жениха и он женится на принцессе.
So they send a kind of a phony bridegroom over and he marries the princess.
Назвалась фальшивым именем и сбежала, да?
Well, she gave a phony name and skipped, eh?
Похоже что он использовал фальшивое имя.
Looks like he used a phony name.
Деньги у меня настоящие, а люди фальшивые.
My money is real, and my people are phony.
Показать ещё примеры для «phony»...

фальшивоbogus

Послушай, у нас тут парень у сектора 1 7-Ц с фальшивым билетом, сказал, что знает тебя.
Look, we got a guy over at gate 17-C with a bogus ticket. Says he knows you.
Фальшивые данные.
Bogus data.
Он поехал туда с фальшивыми документами на имя Джека Конрада.
He traveled with bogus papers in the name of Jack Conrad.
Я провожу большую часть времени, пытаясь избежать арестов по фальшивым обвинениям.
I spend most of my time trying to keep from getting arrested on bogus charges.
Они проводят большую часть времени, пытаясь арестовать нас по фальшивым обвинениям и вывести нас из игры.
They spend most of their time trying to arrest us on bogus charges and get us out of the game.
Показать ещё примеры для «bogus»...

фальшивоforged

Вы, несомненно, преследовали цель нанести ущерб Рейху и нашим вооружённым силам! Моя цель была несколько иной. Что вы скажете о человеке, который не только даёт прибежище итальянцам, готовящим покушение на наших солдат, и снабжает их фальшивыми докумен— тами, но даже укрывает немецких дезертиров?
Then what would you call a man who not only provides refuge and forged documents to Italians plotting attacks on our soldiers but even shelters German deserters?
В отместку они решили насолить нам и сбросили фальшивые купюры.
They wanted the rot to set in. So, they made billion of forged banknotes.
Фальшивое, как и записка из бутылки? ..
Forged, I imagine, like the note in the bottle.
Интересно, как же он раздобыл фальшивое заключение экспертов?
They wonder if the chap managed... to get forged certificates.
Мистер Костов, не знаете ли вы, поделились ли в КГБ полученным опытом изготовления фальшивых документов с другими коммунистическими странами?
Mr. Kostav... do you personally know if the KGB shared... this forged document expertise... with security agencies of other Communist countries?
Показать ещё примеры для «forged»...

фальшивоphoney

Она из картона, пустая, фальшивая, иллюзорная.
All cardboard, all hollow, all phoney, all done with mirrors.
Всю фальшивую патриотическую болтовню работодателей.
AII the phoney patriotic cIaptrap of the employers.
Это фальшивые отпечатки пальцев.
This... This is a phoney thumbprint.
Фальшивая карта...
A phoney map...
Прилепить себе фальшивые бороды и одеться как арабские шейхи и сидеть кружком в номере отеля?
You gonna put on phoney beards and dress up like Arab sheiks and sit around in some hotel room?
Показать ещё примеры для «phoney»...

фальшивоbad

Но ты дал ей фальшивый чек.
But you go and give her a bad check.
В некоторых штатах сажают за фальшивые чеки.
In some states, they put you behind bars for passing bad checks.
Заставь подписать фальшивый чек!
Work me! Make me write bad checks!
Эти фальшивые.
These are all bad.
Затем приходится грязно поступать. Например, выписывать фальшивые чеки.
Then I have to do sordid things like write bad checks.
Показать ещё примеры для «bad»...

фальшивоdummy

Я разместил фальшивый файл.
I dumped a dummy file into the system.
Так, а зачем им устанавливать фальшивые линии и давать ему рекомендации?
Okay, why would they set up dummy phone lines and give phony recommendations?
А Энни запустила фальшивый сайт для инженеров с чатом обработала и завербовала его и все это через интернет в течении 3-х месяцев.
I managed half the vetting process and ran point with Beijing Station. And Annie set up a dummy engineering chat site and cultivated and turned an asset via the internet in three months.
Как думаешь, сможешь создать фальшивую корпорацию?
Do you think that you could set up a dummy corporation?
Он переправляет на фальшивый сайт правительства США.
It routes to a dummy U.S. government site.
Показать ещё примеры для «dummy»...

фальшивоoff-key

Что значит фальшивое?
What do you mean, off-key?
Помню их фальшивое бренчание в шоу старого Салливана.
I remember their off-key caterwauling on the old Sullivan show.
Поешь. И поешь фальшиво.
You are singing, besides, off-key.
Даже твои извинения фальшивые.
Even your apology is off-key.
Когда ты появился, ты просто бренчал на гитаре, это было насквозь фальшиво, так, что хотелось задушить тебя!
When you came in and you were just strumming the guitar, and it was, like, totally off-key, I wanted to choke you!
Показать ещё примеры для «off-key»...