false — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «false»
/fɔːls/
Быстрый перевод слова «false»
На русский язык «false» переводится как «ложь» или «неправда».
Пример. He was spreading false information about the incident. // Он распространял ложную информацию о происшествии.
Варианты перевода слова «false»
false — ложь
But that's completely false!
— Но это абсолютная ложь!
It's false!
Ложь, это ложь!
So your whole story about a husband who deserted you is quite false, isn't it?
Выходит, вся ваша история о муже, который бросил вас — ложь, да?
He'd be arguing with you right away. Telling you that what you see in American films is false, that it's a lie.
Говорит, что все эти любовные историйки в американских фильмах сплошная ложь!
Is it true or false?
Ёто правда или ложь?
Показать ещё примеры для «ложь»...
false — ложный
These are just Braxton Hicks contractions. More generally known as a false alarm.
Это схватки Брэкстона-Хикса, больше известные как ложная тревога.
That's false sentimentality.
Ложная сентиментальность.
False alarm.
— Джим? Ложная тревога.
Sorry, darling. False alarm.
Извини, милая, ложная тревога.
A false alarm, perhaps?
Может ложная тревога.
Показать ещё примеры для «ложный»...
false — фальшивый
False papers, fake auctions...
Фальшивые контракты, фиктивные аукционы...
The auction game, false papers...
Иммитация аукциона, фальшивые документы...
I am. Someone who falsifies diaries, makes false footprints and disappears into thin air. I'd like to see that.
Кто-то подделывает дневники, оставляет фальшивые отпечатки и растворяется в воздухе.
— False papers again.
Фальшивые бумаги, как и в прошлые разы.
Bad meals, wine and false kisses poison your blood.
Плохо приготовленная еда, плохие вина, и ещё более фальшивые поцелуи отравляют кровь твою.
Показать ещё примеры для «фальшивый»...
false — неверный
One false move and I'm yours.
Одно неверное движение, и я ваш.
If you make one false move, I'll kill you and take the wheel myself.
Если Вы сделаете одно неверное движение, Я убью Вас и сяду за руль сам.
Even though my father trusted you, Dolfos... one false move...
Мой отец доверял тебе. Но одно неверное движение...
One false move out of any one of ya, and I'm gonna let you have it.
Одно неверное движение и я воспользуюсь им.
But I'm no fool, so one false move and I'll split you in two.
Но я не дурак, так одно неверное движение и я разрублю Вас напополам.
Показать ещё примеры для «неверный»...
false — лживый
Then you don't have to play roles, show any faces or make false gestures.
И вам не надо будет играть роли, делать лживые гримасы.
Wicked. Tricksy. False.
Злые, хитрые, лживые!
Let's not make false promises to each other when we both know the truth.
Давай не будем теми людьми, которые дают лживые обещания друг другу, когда оба знают правду.
These are all false rumours which by the way are all true.
Все эти лживые слухи — абсолютная правда.
With you around, false promises and.. ..the intentions of my enemies all seem true.
Вместе с тобой лживые обещания... и замыслы врагов становятся правдой.
Показать ещё примеры для «лживый»...
false — поддельный
— Yeah, but if you read it, false papers were given to hundreds of illegal workers.
— Да, но, если ты почитаешь его, то поддельные документы были выданы сотням нелегальных рабочих.
I know for a fact they have false papers, OK?
Я знаю наверняка, что у них поддельные документы, ясно?
Now as far as step one goes, the only way to figure out which painting contains the formula is to figure out which one has the false paperwork.
Сейчас мы всего в одном шаге от единственного способа выяснить, которая из картин содержит формулу, чтобы понять, у какой из них документы поддельные.
There are a handful of people making false documents and paying off border guards in Venezuela.
Есть люди, которые изготовляют поддельные документы и откупаются от пограничников в Венесуэле.
Did you know there was false intel in that file when you gave it to me?
Ты знал, что в том досье, которое ты мне передал, были поддельные данные?
Показать ещё примеры для «поддельный»...
false — лжепророк
As a sorceress, a false prophet, and a spy!
Как колдунья, лжепророк, и шпион!
— The devil, Antichrist and false prophet.
— Дьявол, Антихрист и лжепророк.
The false prophet.
Лжепророк.
It was a false prophet trying to throw a monkey wrench into God's plan.
Это был лжепророк, который пытается помешать Божьему плану.
And I'm the false prophet.
А я лжепророк.
Показать ещё примеры для «лжепророк»...
false — лишение
Don't you know there's a penalty for false imprisonment?
Разве ты не знаешь, что за неправомерное лишение свободы положено наказание?
False imprisonment. And torture.
Неправомерное лишение свободы.
False imprisonment and torture.
Неправомерное лишение свободы.
Hilda Marsden, you're under arrest for Bribery, Official Misconduct, and False Imprisonment.
Хилда Мардсен, вы арестованы за взятку, должностное преступление, и неправомерное лишение совбоды.
That's kidnap, false imprisonment and the child cruelty involved makes it unlawful act manslaughter.
Это похищение и незаконное лишение свободы, а вовлечение ребенка делает это все незаконным актом убийства.
Показать ещё примеры для «лишение»...
false — ошибочный
You have definitely received a false signal.
Таким образом вы получили ошибочный сигнал.
Biopsy was a false positive.
Биопсия дала ошибочный результат.
That's 'cause they're stupid and don't have the balls to sue you guys for false arrest.
Это потому, что они дураки и им не хватает духа засудить вас за ошибочный арест.
And false arrest!
И ошибочный арест!
— Another false positive.
— Ещё один ошибочный результат.
Показать ещё примеры для «ошибочный»...
false — нет
— False!
— Нет!
It isn't false hope, is it?
Нет, ты серьезно, да?
And the second notification which seems to be false...
Во второй раз уже вызываете, и нет ничего? ..
And is this good citizen aware of the penalties for bearing false witness?
Я прошу у суда ещё немного терпения. Нет, хватит.
— False alarm.
Нет, показалось.
Показать ещё примеры для «нет»...