ложь — перевод в контексте

  1. lie /laɪ/
  2. fib /fɪb/
  3. story /ˈstɔːri/
  4. deception /dɪˈsɛpʃən/
  5. falsehood /ˈfɔːlshʊd/
  6. mendacity /mɛnˈdæsɪti/
  7. fabrication /ˌfæbrɪˈkeɪʃən/

ложь — lie /laɪ/

This is a lie...
Это ложь...
And I want to rule over a land where there is no tyranny, no lies, no blind ignorance and superstition, like that old fool preaches about the stars.
И я хочу править землей, на которой нет места тирании, лжи, слепому невежеству и суевериям, вроде того, что этот старый дурак проповедует о звездах.
I thought I was in love with you, but it was just a lie.
Я думал, что люблю тебя, но это была просто ложь.
And I know now that... nothing's worth having that's based on a lie.
И сейчас я понимаю, что... на лжи счасья не построишь
In former days men caught lying would have their testicles tied.
В былые дни мужчинам, которые попадались на лжи, перевязывали яйца.
Показать ещё примеры для «lie»...

ложь — deception /dɪˈsɛpʃən/

You're more talented in the art of deception than you led me to believe.
Вы более талантливы в искусстве лжи, чем пытались меня убедить.
He was really counseling children not to feel betrayed by this deception.
Он посоветовал детям не чувствовать себя преданными из-за этой лжи.
You think leadership requires deception.
Ты думаешь, что быть лидером включает в себя ложь.
My dear boy, marriage makes a life of deception absolutely necessary.
Милый мой мальчик, брак делает путь лжи совершенно неизбежным.
There are also reports they've hired so-called deception expert Dr. Cal Lightman.
А также было сообщено, что они наняли, так называемого эксперта по лжи, доктора Кэла Лайтмана.
Показать ещё примеры для «deception»...

ложь — falsehood /ˈfɔːlshʊd/

The heirs and the lawyers are up in the dome right now... waiting to explain the nature of their crime with facts, figures... and falsehoods.
Наследники, юристы вызывают наверх прямо сейчас... хотят оправдать природу своего преступления фактами, цифрами... и ложью.
But now, thanks to the discovery of the wormhole, for the first time, we can now avoid such falsehoods.
Но сейчас, благодаря открытию червоточины впервые мы можем избежать этой лжи.
Truth had come and falsehood had vanished away.
Пришла истина, и исчезла ложь;
Falsehood is ever bound to vanish... '' KORAN
поистине, ложь исчезающая!"( Коран, 17: 81 )
WHILE FALSEHOOD NOT RAZLUCHIT US
ПОКА ЛОЖЬ НЕ РАЗЛУЧИТ НАС
Показать ещё примеры для «falsehood»...

ложь — story /ˈstɔːri/

That was a top-notch story.
Это была первоклассная ложь!
Because that's one whopper of a story.
Потому что все это ложь.
But the story of it being turned into a hit-and-run and blamed on me... never happened.
То, что виновник уехал с места аварии и переложил всю ответственность на меня, - тоже ложь.
They'll just put the story on Facebook
Эту ложь просто разместят на Facebook.
Look, if she tells people that it wasn't actually me that shot her, his whole story falls apart.
Послушай, если она скажет людям что на самом деле, не я стрелял в нее, вся его ложь рухнет.
Показать ещё примеры для «story»...

ложь — mendacity /mɛnˈdæsɪti/

This type of romantic mendacity... can only lead young people further astray... than they are already.
Этот тип романтичной лжи... может только ввести молодых людей в заблуждение... во все времена.
I understand that because you know I'm partial to the writings of Jules Verne you concocted those mendacities in order to take advantage of me.
я понимаю, что раз мне нрав € тс € книги ∆ юл € ¬ ерна... ты сочинил эту ложь, чтобы сыграть на моей слабости.
I despise the intrusions of a woman so singularly dedicated to mendacity, disorder and lewdness.
Я презираю вторжения женщин столь особенно посвященным лжи, беспорядку и разврату.
'' -- look past the mendacity.
-.. игнорировать ложь.

ложь — fabrication /ˌfæbrɪˈkeɪʃən/

So, enough with the fabrications.
Так что достаточно лжи.
Honestly, they must not have read it at all, because it is full of complete fabrications.
По видимому, они вообще его не читали, потому что всё в нём – сплошная ложь.
And she asks that you forgive her for the fabrication.
И она просит прощения за эту ложь.

ложь — fib /fɪb/

Fibs break baby Jesus's ribs.
Ложь ломает кости младенцу Иисусу.
I think we both know that's a fib.
Я думаю мы оба знаем, что это ложь.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я