утомительно — перевод в контексте

утомительно — exhausting
Утомительно, но... событийно.
Exhausting, but, um... eventful.
У вас наверняка был утомительный день.
I'm sure you've had an exhausting day.
Темп слишком быстрый, слишком утомительно, и именно тогда, когда я должна отдышаться перед финалом!
The tempo is too fast, too exhausting, and just when I must catch my breath before the finale!
Да, ничего не делать, и думать о том, как бы ничего не делать, это утомительно.
To do nothing, yet think while doing it, is exhausting.
Это утомительно.
It's exhausting, you know.
Показать ещё примеры для «exhausting»...

утомительно — tedious
Утомительное, но искусство.
Tedious, but an art.
Господин Старейшина, долгое ожидание утомительно.
If I may, Counselor, it could be quite tedious for us both to sit here and wait in silence.
Я боюсь, что у Вас может быть долгое, и утомительное ожидание.
I fear you may have a long and tedious wait.
Супружество науки и массовых коммуникаций, которое стало результатом отмены утомительного и бесплодного школярства.
A marriage of science and mass communication, which results in the abolition of years of tedious and wasteful schooling.
Не надо больше тратить время в школе и утомительно зубрить наизусть.
No more wastage in schools or tedious learning by rote.
Показать ещё примеры для «tedious»...

утомительно — tiring
Разве работа утомительна?
Is work tiring?
Это будет слишком утомительно для тебя.
No, darling. It'll be very tiring for you.
Его работу, которая может вам казаться простой и тихой но которая на самом деле очень сложная и утомительная!
His trade, which may seem simple and quiet to you and I but which is instead one of the most extreme and tiring!
Она ходит вокруг вас, а вокруг статуи вы сами вынуждены ходить, и это утомительно. — Браво!
She turns herself in the direction you desire, while with a statue you have to walk around her to get the right point of view and that is tiring.
Лучше медленно, чем утомительно
— A slow stride is better than a tiring one.
Показать ещё примеры для «tiring»...

утомительно — tiresome
Я знаю, это утомительная работа.
I know it's a tiresome job.
Очень утомительная, особенно для кого-то, вроде тебя.
Gets tiresome, especially for somebody like you.
Могу представить, как утомительно долго тянулось время для тебя. А последняя неделя, должно быть, была самая тяжелая.
I can't think of anything more boring or tiresome than what you've been through and the last week must be the hardest.
Знаешь, все это очень утомительно.
You know, this is all very tiresome.
Ты становишься чрезвычайно утомительным.
YOU'RE BECOMING EXTREMELY TIRESOME.
Показать ещё примеры для «tiresome»...

утомительно — boring
Ладно, мы тут живем нормально, но очень утомительно.
Well, its alright living here but, its boring!
И тебе нравится напряжённая атмосфера, утомительные разговоры на скучные темы?
So you'd rather have a tense reunion filled with boring chitchat and unimportant small talk?
Придётся звонить в это место для заказов, и ты даже не представляешь, насколько это невероятно утомительно и сложно.
I have to ring the ordering place, and you have no idea how incredibly boring and complicated that is.
Рисовать бесконечные ряды улыбающихся солдат — очень скучно и утомительно для глаз.
— And painting repetitious rows of smiling part-time soldiers is boring and certainly bad for the eyes.
Утомительно.
Boring.
Показать ещё примеры для «boring»...

утомительно — long
А сейчас прошу меня извинить, у меня была слишком утомительная ночь...
Now if you'll excuse me, I'd rather a long night...
Поездка и правда была утомительной.
It was just... — a really long drive.
Утомительно.
Long.
Утомительно?
Long?
Набирайтесь сил перед длинной и утомительной операцией.
You need to build up your stamina in order to perform a long surgery.
Показать ещё примеры для «long»...

утомительно — it's exhausting
— И быть таким тоже утомительно.
— And it's exhausting to be one yourself.
Утомительно быть таким бдительным.
It's exhausting being this vigilant.
Быть мной утомительно.
It's exhausting being me.
Утомительно.
It's exhausting, but...
Утомительно быть снаружи все время.
It's exhausting being on the outside all the time.
Показать ещё примеры для «it's exhausting»...

утомительно — taxing
В самом деле, иногда ты так утомителен.
Honestly, sometimes you are so taxing.
Сегодняшний день был довольно утомительным.
I found today quite taxing.
Ничего слишком утомительного, но, полагаю, в этом и смысл.
Nothing too taxing but then I suppose that's the point.
Это медицинское оправдание чтобы не делать то, что вы находите утомительным
This is a bona fide medical excuse from doing anything you find taxing.
Я просто удивлён, что настолько... утомительное...
I am.. Just surprised something so.. Taxing
Показать ещё примеры для «taxing»...

утомительно — trying
Когда обслуга не понимает по-английски это очень утомительно.
Having servants about who cannot speak a word of english is very trying.
Это должно быть утомительно для тебя.
It must be trying for you.
Это должно быть было утомительно.
That must have been trying.
Поэтому я более, чем понимаю, как утомительно это может быть.
So more than most, I understand how trying this must be.
Они могут быть немного утомительными.
They can be a bit trying.

утомительно — annoying
Вы, подростки, иногда так утомительны!
You teenagers are so annoying!
В прошлом году я была мамой восьмерняшек, но... таскать повсюду этих пупсов весь вечер было чертовски утомительно.
Last year I was Octomom, but... carrying around all those baby dolls all night got super annoying.
Шумно и утомительно.
It's annoying and loud.
Поверьте, это не самое утомительное в беременности.
Believe me, that's not the most annoying part Of being pregnant.
— Боже, как я тебя понимаю – это так утомительно!
Oh, my God. I know what you mean. That's so annoying, right?

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я