ужасно — перевод на английский

ужасноterrible

Продолжать бегать за мной — ужасное решение, от этого я уважаю его ещё меньше.
Him continuing to chase after me is a terrible decision, which makes me respect him even less.
Бегать за тем, кому ты не интересен, это ужасно.
Chasing someone who isn't into you is a terrible move.
Я принимаю ужасные решения.
I make terrible decisions.
Да, она довольно ужасная.
Yeah. She's pretty terrible.
Миссис Фриззл, я понимаю, что смерть вашей собаки — это ужасная потеря.
Mrs. Frizzle, I understand the death of your dog, must be a terrible loss.
Показать ещё примеры для «terrible»...

ужасноawful

Это ужасно, Алекс.
That's awful, Alex.
"Помогите мне... это ужасно...
"Help me... it's awful...
— Это ужасно!
Oh, this is awful.
— Чувствую себя ужасно.
Oh, I feel awful.
Ты становишься ужасной толстухой. — Это моя забота.
You're getting awful fat.
Показать ещё примеры для «awful»...

ужасноhorrible

Это ужасно.
— That's horrible.
Вы же не думаете, что я могла сделать что-то, настолько ужасное?
You don't believe I could do something so horrible?
Наутро, яркое солнце стерло все следы ужасной ночи.
By the morning, a radiant sun had wiped out all traces of the horrible night.
Нет, здесь всегда ужасно пахнет!
No, this place always smells horrible!
Там наверху что-то ужасное происходит!
There's something horrible happening up there!
Показать ещё примеры для «horrible»...

ужасноterribly

Должно быть все то ужасно запутано.
All of this must be... Terribly confusing.
Дорогая, мне ужасно жаль, но внезапно выяснилось, что сегодня не получится повеселиться!
"Darling, "I'm terribly sorry, but something's cropped up -— no fun for us tonight!
мне ужасно жаль, но....
I'm terribly sorry, but...
Я ужасно рад тебя видеть.
Well, I'm terribly glad you're here.
И это ужасно захватывающе.
And it's terribly exciting.
Показать ещё примеры для «terribly»...

ужасноdreadful

С нашим сыночком произошло что-то ужасное.
Something dreadful has happened to our son.
Вы ужасная женщина.
You dreadful woman.
— День был ужасный, мадам.
— A dreadful day, madam.
Мисси Бернс-Новелл, со своей ужасной дочерью.
Mrs. Burns-Norvell, and that dreadful daughter of hers.
Правда, курение — это ужасная привычка.
SMOKING IS INDEED A DREADFUL HABIT.
Показать ещё примеры для «dreadful»...

ужасноbad

И в конце концов, разве немного опыта... это такая ужасная вещь для мальчика?
And after all, is a little experience... such a bad thing for a boy?
Анатоль, что-то ужасное!
Anatole, something bad!
Нет, это было ужасно, я о жемчужине.
— No, it was bad. The oyster, I mean.
Ты думаешь о чём-то ужасном
You're thinking bad thoughts.
-Это будет ужасной ошибкой. -Что именно?
— You're making a bad mistake.
Показать ещё примеры для «bad»...

ужасноfrightful

Самое ужасное злодеяние.
The most frightful villainy. Shush.
О, но это ужасно.
Oh, but that's frightful.
Ужасные!
Frightful!
Ты же не поручал Лотти организовать ужасную сцену возвращения домой?
You haven't let Lottie put on some frightful homecoming production, have you?
Ты знал, какая я ужасная, когда ты на мне женился.
You knew what a frightful girl I was when you married me.
Показать ещё примеры для «frightful»...

ужасноugly

Отказались от арендного договора, начались ужасные истории об этом месте.
Got out of their lease starting ugly stories about the place.
И ты сделал их поводом для своего ужасного убийства!
And you've tried to twist them into a cold, logical excuse for your ugly murder!
По-моему, вы единственный по-настоящему красивый человек в этом ужасном столетии.
To me, you are the only real beauty in this ugly century.
Бедняжка, это ужасно!
You poor soul, it's ugly!
— Он такой ужасный.
— He's so ugly!
Показать ещё примеры для «ugly»...

ужасноterrible thing

Я знаю, ужасно так говорить, но по моему мнению, ее намеренно затопили.
I know it's a terrible thing to say, sir, but in my opinion, she was scuttled.
— Это ужасно сделать человека сомневающемся во всём, ради чего он жил.
It's a terrible thing to make a man doubt everything he's ever lived for.
Как это ужасно.
What a terrible thing.
Для итальянского дома это просто ужасно.
In an italian house, that's a terrible thing.
Но это не сработало. Ужасно, знаете... не справиться с первой работой в своей жизни.
That's a terrible thing, you know— to make a flop of the first job you get in life.
Показать ещё примеры для «terrible thing»...

ужасноhorrid

Я больше не хочу жить этой ужасной жизнью.
I no longer wish to live this horrid life.
Терпеливая, благопристойная Фиби станет влюбленной на ночь этой ужасной, нахальной, кокетничающей, бессердечной, злобной, немного гадкой Ливви.
PATIENT, LADY-LIKE PHOEBE. AND BECOME ENAMORED IN A NIGHT OF THAT HORRID, FORWARD, FLIRTING,
Когда я думаю о себе, как несладко мне пришлось на что бы я могла надеяться, а вы здесь, в этой ужасной тюрьме.
When I think of myself with anything I could possibly hope for... not a care in the world, and you here in this horrid jail.
А Лондон такой ужасный.
But London's a horrid place.
И жалость, как нагой, новорождённый Младенец, как небесный херувим, По воздуху, незримая, помчится, Дохнёт ужасным делом всем в глаза, И ветр в слезах утонет.
And pity, like a naked new-born babe, striding the blast, or heaven's cherubim, horsed upon the sightless couriers of the air, shall blow the horrid deed in every eye, that tears shall drown the wind.
Показать ещё примеры для «horrid»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я