точный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «точный»
«Точный» на английский язык переводится как «accurate» или «precise».
Варианты перевода слова «точный»
точный — precise
Если быть более точным, они ведут вас туда.
To be more precise, they lead you there.
Прошу вас быть предельно точной.
Please be precise.
Если быть точным — то, чего хотят другие.
Or to be precise, I do what the rest of 'em want.
Я прошу вас еще раз мне точно ответить на конкретные вопросы.
I'm asking you again to give me precise answers to precise questions.
Она делает все быстро и точно.
She's quick and precise.
Показать ещё примеры для «precise»...
точный — accurate
Это абсолютно точное воспроизведение того, что по мнению учёных происходило на этой планете в течение первых миллиардов лет.
It's a coldly accurate reproduction ofwhat science thinks went on during the first few billion years of this planet's existence.
Это самые точные часы в мире, принадлежащие частному владельцу.
And it's the most accurate... and the most unique privately-owned clock in the world.
Военный корреспондент, если быть совсем точным.
War correspondent, to be quite accurate.
Нет, господин комиссар, позвольте вам любезно заметить, вы выразились не очень точно.
I must tell you that the word is not accurate.
Я просто пытаюсь быть точным, сэр.
I'm just trying to be accurate, sir.
Показать ещё примеры для «accurate»...
точный — sure
Точно больше ничего нельзя сделать?
Are you sure there's nothing more that can be done? — What...
Точно не знаешь его?
You sure you don't know him?
Теперь у вас точно есть удача.
You sure have luck now.
На этот раз вас точно изберут.
You'll be elected for sure, this time.
Ты точно не сказал ему, где я остановилась?
You're sure you didn't tell him where I live?
Показать ещё примеры для «sure»...
точный — exactly
Я точно знаю, что тебе нужно делать.
I know exactly what you need to do.
А вообще, знаешь, точно такой же, как их свадьба.
You know what? Exactly like their wedding.
Свадьба состоится точно так, как запланировано.
The wedding will take place exactly as planned.
Ну, такой нужды точно нет, если поймете, что имею в виду.
Well, I haven't exactly, if you know what I mean.
Я не знаю точно.
I don't know yet , exactly.
Показать ещё примеры для «exactly»...
точный — right
Этого безумца остановит, точно.
It would stop that madman, all right.
Э-да. Это точно.
That's right.
— Милостыня. — Так точно, и я этим займусь.
— Right, and that's just what I'm gonna do.
— Это точно.
— Underhand is right.
Точно так. Я немного сбил вас с толку. Извините.
That's right, though I'm quite embarrassed about it.
Показать ещё примеры для «right»...
точный — know
Но я точно знаю, что это — мостик и ходят по нему гуськом.
All I know is that it's a viaduct.
Только точно не знаю, где его искать.
I don't know just where we'll find him.
— Я не знаю точно.
— I don't know anymore.
Вот теперь я точно знаю, что ты пьян.
Now I know you're drunk.
Если я останусь, то я точно набью ему морду.
If I stay, I know I'm going to take a poke at him.
Показать ещё примеры для «know»...
точный — certainly
Кто-нибудь видел, как ты ушла? Отношения Скотта и Элисон, я бы сказала, довольно типичны для других отношений подростков, у меня точно такие были.
Scott and Allison's relationship is, I would say, pretty typical to any other teenager's relationship, certainly to ones that I've had in the past.
Это дитя... точно отправится в Ад. ты проиграешь мне. сдержишь своё обещание.
That kid...is certainly going to be sent to hell. If so, that means, you will lose to me. If you lose, you just keep your promise.
Сегодня уж я точно не забуду свои слова!
Just watch. Today I certainly won't forget my lines!
Ну, и мы совершенно точно обхитрили твоего отца.
Well, we certainly outsmarted your father.
Он не выглядел женатым, и уж точно не вел себя как женатый человек.
He didn't look married and he certainly didn't act married.
Показать ещё примеры для «certainly»...
точный — definitely
Заставьте папочку гордиться. В первом сезоне, Скотт точно думал что укус — проклятье.
In season one, Scott thought that the bite was definitely a curse.
Мы точно пройдём в следующий тур.
We will definitely pass to the second round.
Судя по их действиям что-то точно назревает.
They did not hesitate to fake nationality to frame us, there must definitely be a reason.
Он точно уедет на этот раз.
He will definitely go this time.
Итак, у тебя точно он был прошлой ночью за ужином, и потом... в обсерватории.
Well, you definitely had it last night at dinner, and then... at the observatory.
Показать ещё примеры для «definitely»...
точный — really
Ты точно хочешь, чтобы я ушла?
You really want me to go?
Бессмыслица, ну точно.
It can't matter, really.
— Он точно умер?
— He's really dead ?
Теперь мы уже точно попались.
Now we'll really get it.
— Они точно получили письмо?
They really got the letter?
Показать ещё примеры для «really»...
точный — just
И точно так же, как Барри и Нил, она проигнорировала меня.
And just like Barry and Neal, she ignored me.
Но он ничего не поймёт, потому что я нашёл точно такую же.
But he won't understand a thing! I found another one just like it.
Точно так же как вы демонстрируете высшее самопожертвование для этой Нации... эта молодежь хочет быть бескорыстной.
Just as you demonstrate the highest self-sacrifice in this Nation... so does this youth wish to be selfless.
Точно, как она любила.
Just as she always laid it down.
Мы можем устроить вечер, точно так же как в Голливуде.
We can have a party, just like in Hollywood.
Показать ещё примеры для «just»...