certainly — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «certainly»

/ˈsɜːtnli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «certainly»

«Certainly» на русский язык переводится как «конечно» или «безусловно».

Пример. I will certainly help you with your homework. // Я конечно помогу тебе с домашним заданием.

Варианты перевода слова «certainly»

certainlyконечно

Certainly, after Mass.
Конечно, после мессы.
Make it short. You are about to propose me certainly, because of my wealth.
Короче говоря, Вы хотите мне сделать предложение конечно, из-за моего богатства.
You certainly smeared it that time!
Вы. конечно, на это и рассчитывали!
Yes, certainly. Dot...
— Да, конечно.
Certainly, sir.
Конечно.
Показать ещё примеры для «конечно»...

certainlyбезусловно

I'd certainly need to pray about it.
Мне, безусловно, будет необходима молитва.
They will certainly go up.
Они, безусловно, будут расти.
And they certainly were all of that.
И они безусловно оправдывали своё имя.
Gosh, it was certainly worth the climb, wasn't it?
Ого, сюда безусловно стоило подняться?
Why, certainly.
Безусловно.
Показать ещё примеры для «безусловно»...

certainlyопределённо

I certainly don't like some of the things I've heard said to those little Antoine lads at Cubs.
Мне определённо не нравится то, что я иногда слышу в адрес мальчишек Антуан на собраниях скаутов.
Well, Nick, the luck's certainly running against you tonight.
Что ж, Ник, удача сегодня определённо не на твоей стороне.
Yup, you certainly got me hopped up.
Да, определенно взвинтила.
You certainly picked a swell time.
Вы определенно выбрали подходящее время.
But far away, certainly.
Но далеко, определенно.
Показать ещё примеры для «определённо»...

certainlyуж точно

He didn't look married and he certainly didn't act married.
Он не выглядел женатым, и уж точно не вел себя как женатый человек.
Well, you certainly haven't been acting like a secretary.
Но ты ведешь себя уж точно не как секретарша.
— It certainly has.
— Это уж точно.
And if he did not leave her in Marseilles or Oran he certainly won't leave her in Casablanca.
Если он не оставил её в Марселе или в Оране, он уж точно не оставит её в Касабланке!
Certainly not you or Curtin.
Уж точно не с тобой или Кёртином.
Показать ещё примеры для «уж точно»...

certainlyнесомненно

Ah, the French certainly deserve to be punished for starting this war.
Французы несомненно заслуживают наказания за то, что начали эту войну.
Yeah, you certainly have.
Да, несомненно предали.
— He certainly is.
Несомненно.
— Things are certainly getting hot.
— Тут несомненно становится жарко.
Yes, there certainly is.
Да, несомненно что-то есть.
Показать ещё примеры для «несомненно»...

certainlyразумеется

— Why, certainly, who else?
Разумеется, о ком же еще?
Certainly!
Разумеется.
Certainly they won't hurt him.
Разумеется, они ему не повредят.
Certainly not!
Разумеется нет!
Lady, yes, I certainly do.
Разумеется, хочу.
Показать ещё примеры для «разумеется»...

certainlyнаверняка

And a hair from Miss Newsome's dog was found in the wound, making her actual scissors almost certainly the murder weapon.
И шерсть собаки мисс Ньюсом была найдена в ране, что почти наверняка делает её собственные ножницы орудием убийства.
He'd certainly get much more than that himself.
Сам бы наверняка намного больше взял.
He would most certainly have called me back. Oh, well.
Он бы наверняка мне перезвонил.
— It most certainly can.
— Это наверняка тот.
Certainly.
Наверняка.
Показать ещё примеры для «наверняка»...

certainlyочень

I'm certainly glad to have met you!
Очень рад был познакомиться с вами!
This kid certainly looks like you.
Этот малыш очень похож на вас.
I'm certainly glad you got that job in the show.
Я очень рада, что ты получила работу в этом шоу.
— Well, I certainly hope so.
Очень надеюсь на это.
She certainly made a fool of herself running after all the men.
Она выглядела очень глупо, кокетничая со всеми мужчинами.
Показать ещё примеры для «очень»...

certainlyявно

Although it certainly feels like a lively one.
Зато явно похож на жизнерадостного.
— Oh, he's certainly gone overboard for you, hasn't he?
Он явно позволяет себе лишнее.
Christian will certainly not get bored.
Христиан явно не заскучает.
Mrs. Sloan can certainly roast a chicken.
Миссис Слоун явно умеет пожарить курицу.
Well, certainly no ordinary thief, considering what it is you appropriated.
Ну, явно не обычный вор, судя по тому, что вы себе присвоили.
Показать ещё примеры для «явно»...

certainlyдействительно

It certainly is well made.
Это действительно хорошо сделано.
I don't know how, but he's certainly in it.
Не знаю как, но это, действительно, он.
You certainly have your work cut out as mistress of Manderley.
Ты действительно считаешь, что сможешь стать хозяйкой Мандели?
My, he certainly does look good.
Он действительно хорошо выглядит.
— It's certainly far enough from the war here.
— Что ж, война сюда действительно не добралась.
Показать ещё примеры для «действительно»...