явно — перевод на английский

Быстрый перевод слова «явно»

«Явно» на английский язык переводится как «clearly» или «obviously».

Варианты перевода слова «явно»

явноclearly

Ты явно не видела, как я обвёл Джимми и положил мяч в корзину.
Clearly, you didn't see me dunking on Jimmy earlier.
Хорошо, мадам Вы явно из Парижа.
You're clearly from Paris.
Я имею в виду, Дакстар явно знал об исчезновении Тараниума.
I mean, Daxtar clearly knew about the disappearance of the Taranium.
Она явно пытается научить своего ягнёнка летать.
She is clearly trying to teach her lamb to fly.
Явно видна была его неискренность.
Its insincerity was clearly to be seen.
Показать ещё примеры для «clearly»...

явноobviously

Если всё учесть, это явно твоя работа.
Taking in the scene, it was obviously your handiwork.
Не знаю, почему... Но она явно хотела, чтобы они умерли вместе.
Why, I don't know... but she'd obviously planned that they should go together.
Если бы была возможность изменить ваше мнение, я рассказал о мисс Кендлл, которую вы явно осуждаете.
If there was a chance of changing your mind I'd talk about Miss Kendall of whom you so obviously disapprove.
Это место явно и раньше использовалось.
Obviously, this place has been used before.
Ты явно делаешь всё очень хорошо для этого, и я рад.
You're obviously doing very well and i'm glad.
Показать ещё примеры для «obviously»...

явноdefinitely

Одна или несколько неустановленных личностей явно не желают вашего присутствия в замке.
Lady, one or more persons, identity unknown, definitely do not want you in that castle.
Мне неизвестен твой план, но я явно стою перед кассой.
I don't know your plan, but I'm definitely facing the till.
Трусливые люди явно плохо смотрятся, посмотрите на меня!
Definitely people who are afraid are not very beautiful to see, look at this.
Мне жаль, но я явно выше.
Sorry, I'm definitely top line.
Явно из Тяньцзиня, отлично.
Definitely Tianjin girls, all right.
Показать ещё примеры для «definitely»...

явноcertainly

Зато явно похож на жизнерадостного.
Although it certainly feels like a lively one.
Он явно позволяет себе лишнее.
— Oh, he's certainly gone overboard for you, hasn't he?
Христиан явно не заскучает.
Christian will certainly not get bored.
Миссис Слоун явно умеет пожарить курицу.
Mrs. Sloan can certainly roast a chicken.
Ну, явно не обычный вор, судя по тому, что вы себе присвоили.
Well, certainly no ordinary thief, considering what it is you appropriated.
Показать ещё примеры для «certainly»...

явноsure

Вы явно хотите что-то этим сказать, Эддисон.
I'm sure you mean something, but I don't know what.
Он явно хотел это мясо.
He sure wanted that meat.
Эй, Джорди, поспеши, твои мать с отцом явно ругаются!
Hurry on in there. Your ma and pa are sure having a battle.
У них явно есть дозорные на мосту так что придется подвозить взрывчатку вниз по реке а, значит, нужно строить плот.
They're sure to have sentries on the bridge so you'll have to float the stuff down from upriver which means building a raft.
Они явно загипнотизировали её.
They sure have her hypnotized.
Показать ещё примеры для «sure»...

явноreally

Сейчас явно не время!
This is really the wrong time!
Кто-то явно проникся духом Рождества.
Somebody really got into the Christmas spirit.
Что-то рано Радж ушёл... это явно ставит под удар Костолома.
Well, it's an early bath for Raj... which is really gonna put pressure on the Mean Machine.
Да уж, Кили явно забил на это дело.
Man, Keeley really dogged this one.
Нет, тусовка явно не моя.
No, really not my crowd.
Показать ещё примеры для «really»...

явноapparently

Наш друг явно учится быстро.
Apparently, our friend's learned very quickly.
Вам явно необходимо многое о нас узнать.
Apparently you have a few things to learn about us.
Капитан, если инопланетянин создает все это, он явно может манипулировать материей и сознанием.
If the alien is creating these events, captain, it is apparently capable of manipulating matter and mind.
Рив, вы явно думаете, что для меня это новый и восхитительный опыт.
Reeve, you apparently think this is a new, exciting experience for me.
Которого ты совершенно явно заманил обратно, на эту сторону границы, где он во время ареста был ранен, а впоследствии — убит той же ночью в госпитале.
Who you apparently lured back across the border, where he was wounded while being arrested, and subsequently murdered that night in the hospital.
Показать ещё примеры для «apparently»...

явноmust

Может я давно не видела его, но он явно должен выглядить получше этого.
Maybe I've been with him too long, but he must be better-looking than that.
К тому же он явно обратил на меня внимание, так что может я вам и сгожусь.
The one last night must've been about you, and somebody must read it. Besides, he's starting to take an interest in me.
Он явно имел какую-то цель пробравшись сюда.
He must have had some goal to have snuck in.
Мы уже явно где-то рядом.
We must be close now.
Не знаю, что вы там пили, но явно не воду.
I don't know what you drank, but it must've been potent.
Показать ещё примеры для «must»...

явноseem

У тебя явно есть интеллект.
Ah. Well, you seem to have a mind.
Тобою явно заинтересовались.
You seem to have scored.
Дорин, я знаю, все что ты обо мне слышала, тебе явно не по душе.
You know, Doreen, you don't know me very well and what you do know you don't seem to like very much.
Не знаю, что использовали вы, но толку от этого явно было мало.
Well, whatever you were using didn't seem to do you much good.
Слушай, ты явно не можешь ни с кем ужиться.
You just can't seem to get along with anybody, can you?
Показать ещё примеры для «seem»...

явноlook

— Она явно стесняется своей полноты. — А может, просто не любит собак?
Look how she turns from the man walking his dog.
У тебя явно есть друзья в подобных клоаках.
You look like you got friends in low places.
Вы явно не такие придурки, какими пытаетесь прикинуться.
You look less stupid than you look.
Мог бы не показывать свое разочарование так явно.
You could look a little less disappointed.
Если явно ничего хорошего из чего-то не выйдет, не ввязывайся.
Look, when no conceivable good can come of something, don't engage.
Показать ещё примеры для «look»...