obviously — перевод на русский

/ˈɒbvɪəsli/

obviouslyочевидно

In the end, obviously, the Kanima brings them together, and they have a common enemy.
В конце, очевидно, Канима объединяет их вместе, у них есть общий враг.
Someone obviously doesn't like me, and they're trying to set me up.
Кто-то, очевидно, не любит меня, и они пытаются меня подставить.
I mean, it, obviously, it ripped the deer while it was standing here.
Я имею ввиду, очевидно, оно разорвало оленя на части пока он стоял здесь.
She's labouring under the delusion that her dog stood in the way of my victory, when it's obvious that Pistachio is the superior animal.
Она заблуждается, полагая, что её питомец встал на пути к моей победе, хотя очевидно, что Фисташка — куда более совершенное создание.
Obviously I'm not built like Alexis Godard.
Очевидно, я не похож на Алекси Годара.
Показать ещё примеры для «очевидно»...

obviouslyконечно

Obviously, you're from Bordeaux.
Конечно, ты из Бордо.
Obviously I'm kept in the dark.
Конечно, мне же ничего не говорят.
— She's obviously his daughter.
— Это, конечно, его дочь.
But I was happy, obviously. And proud.
Но я бып, конечно, (ча(тпив и горд.
— No, obviously not.
— Ну конечно нет.
Показать ещё примеры для «конечно»...

obviouslyявно

Christopher's obviously involved with someone else.
У Кристофера явно есть кто-то еще.
YOU'RE OBVIOUSLY NOT ALONE.
Ты явно не один.
Taking in the scene, it was obviously your handiwork.
Если всё учесть, это явно твоя работа.
Why, I don't know... but she'd obviously planned that they should go together.
Не знаю, почему... Но она явно хотела, чтобы они умерли вместе.
Obviously he's the only one in Palm Beach... who is not aware of our relationship.
Он явно единственный в Палм Бич кто не в курсе наших отношений
Показать ещё примеры для «явно»...

obviouslyясно

Miss Partridge, it's perfectly obvious why you went to Washington.
Мисс Партридж, совершенно ясно, зачем вы поехали в Вашингтон.
I think that should be quite obvious.
Мне кажется, всё и так предельно ясно.
It's obvious you've never seen any innocent people. I'm telling you.
Ясно что ты никогда не видел невиновного человека.
We can justify ourselves. Then it'll be obvious who the real culprits are.
Мы оправдаемся и будет ясно, кто настоящие преступники.
Obviously, but why?
На людей, это ясно!
Показать ещё примеры для «ясно»...

obviouslyвидимо

Obviously they survived.
Видимо, они выжили.
So obviously he doesn't know why. Do you like animals?
Видимо, она не знает, почему... – Ты любишь животных?
-Well, obviously we've been misinformed.
Видимо нас неверно информировали.
Obviously your escape didn't go as planned.
Видимо, безупречный побег разворачивается не по сценарию.
Well, he's obviously one of those monsters who's not always about the place.
Видимо, он не из тех монстров, которые вечно путаются под ногами.
Показать ещё примеры для «видимо»...

obviouslyразумеется

Obviously I've never seen the money again... nor the cousin!
Разумеется, я не увидел ни этих денег ни этого кузена.
Obviously not.
Разумеется, нет.
Obviously, it's extremely disagreeable to announce a devaluation of 30%, when at 18%, we might just hang on to a majority.
Разумеется, объявлять девальвацию в 30%%% крайне неприятно. А вот 18%%% позволят нам сохранить некое подобие власти.
Obviously, I can't.
Разумеется, это невозможно.
The two Federation prisoners have escaped, obviously with outside aid.
Сбежали двое заключенных из Федерации. Разумеется, с чьей-то помощью.
Показать ещё примеры для «разумеется»...

obviouslyпонятно

And it was obvious what people thought after Bobby was born.
Было понятно, что люди думали когда Бобби родился.
That is rather obvious, isn't it?
Ну это и так понятно, не так ли?
Isn't it obvious?
Что, не понятно? Я этого не допущу.
Obviously, you won't be required to fight to the death here.
Понятно, что здесь вам не придётся убивать друг друга.
Isn't it obvious?
Разве это не понятно?
Показать ещё примеры для «понятно»...

obviouslyвидно

Obviously you don't pay my electric bill, Eusèbe.
Видно, что вы не платите за электричество, Юзеб.
And obviously she hadn't been there for a while.
И давно видно нет уже.
He was so young he obviously hadn't seen a dead person yet.
Видно, не видал ещё по молодости лет покойничков
This is obvious.
Оно и видно.
Being a red-blooded human obviously has its disadvantages.
Видно, обладание красной человеческой кровью — не всегда плюс.
Показать ещё примеры для «видно»...

obviouslyопределённо

Obviously, the young lady doesn't wish to be photographed.
Определенно юная леди не хочет, чтобы ее фотографировали.
Obviously, Underwood's been feeling out Hanson House, the old crook.
Определенно, Андервуд, старый мошенник, прощупывает почву насчет Хансона.
Your Honor! Your Honor, I move that this case be dismissed on the ground that the sole witness to the alleged crime is obviously insane.
Защита рекомендует суду прекратить дело на том основании, что единственный законный свидетель обвинения определенно невменяем.
They're obviously trying to get us out of the house.
Они определенно пытаются выгнать нас из дома.
YOU'VE OBVIOUSLY BEEN DRINKING AGAIN.
Определенно, ты опять напился.
Показать ещё примеры для «определённо»...

obviouslyестественно

Nothing. Obviously.
— Ничего, естественно.
Obviously, it would involve a great deal of discretion.
Естественно, вам придётся держать рот на замке.
That's obvious.
Это естественно.
It's more expensive obviously.
Естественно, они дороже.
Obviously you have nothing to say.
Естественно, тебе нечего сказать.
Показать ещё примеры для «естественно»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я