точность — перевод на английский

Быстрый перевод слова «точность»

«Точность» на английский язык переводится как «accuracy».

Варианты перевода слова «точность»

точностьaccuracy

Он знал также, что успех всей операции... Зависит от его точности и аккуратности.
He knew the success of the plan depended on his accuracy in arriving at the track at the correct moment.
Мы уже умеем передавать излучение в космос с предельной точностью.
Already, we can direct radar beams out into space with the utmost accuracy.
Должно быть строили с невероятной точностью.
Must have been built with tremendous accuracy.
Пока мы примем уверения капитана Скотта о точности машины как верные.
For the time being, we will accept Captain Kirk's explanation of the machine's accuracy as factual.
Когда я спросил его о его способностях в его словах я уловил гордость за свою точность и совершенство.
When I asked him about his abilities I sensed pride in his answer about his accuracy and perfection.
Показать ещё примеры для «accuracy»...

точностьexactly

Она выглядит в точности как она.
Looks exactly like her.
Расскажи все, как есть в точности, но без посылки, и я, а не ты, ответил на звонок.
Everything happened exactly as it did but without the bundle, and I got the phone call, not you.
— В точности то, что ты подумал.
Exactly what you think I mean.
Будет намного проще, если ты расскажешь все в точности, что произошло.
It would be much easier, Jacqueline, if you told me exactly what happened.
Все в точности как вы описывали.
It's exactly as you described it.
Показать ещё примеры для «exactly»...

точностьprecision

Наш успех зависит от точности, с которой каждый выполняет свои задания.
Our success depends upon the precision with which each man carries out his assignment.
Точность, математическое доказательство, все, что хочешь, но думаю, что это бессмысленно.
The mathematical precision of it all you can try and calculate all you want but it's useless.
Да, но нужна абсолютная точность.
Yes, but it requires absolute precision.
— Забудьте о точности.
— Forget precision.
Точность рассчётов достигает до одной сотой миллиметра.
Precision parts, to the hundredth of a millimeter.
Показать ещё примеры для «precision»...

точностьaccurate

Компьютер, проверить точность. Субъект описывает реальность.
Subject relaying accurate account.
Компьютер, проверка точности. Субъект описывает реальность.
Subject relaying accurate account.
Эта модель позволяла с достаточной точностью предсказать движение и расположение планет.
This model permitted reasonably accurate predictions of planetary motion.
Мы не сможем произвести зажигание с точностью до десятой секунды вручную.
We cannot be accurate to a tenth of a second if we do it manually.
Мы подвергли вас высокому уровню стресса с целью гарантии точности результатов, и счастлив ответить, результаты в вашу пользу.
We subjected you to high levels of stress to ensure accurate test results and I'm glad to say the results are in your favor.
Показать ещё примеры для «accurate»...

точностьjust

Раньше хирургия сводилась исключительно к точности движений рук.
Before, surgery was just a question of the skill of the hands.
В точности как вы приказали.
Just the way you ordered it.
Некрепкий и сладкий. В точности как тебе нравится.
— Watery and sweet, just how you like it.
Они должны оставаться здесь и держать головку... чтобы остальные могли полезть наверх... Потому что, такие как мы не совсем Поляки... и не достаточно Немцы... А им всегда всё нужно в точности!
They have to stay so other people... can clout them on the head... because we're not Polish enough... and not German enough... and they want everything just right!
— Она выглядит в точности как ваша.
— It looks just like yours.
Показать ещё примеры для «just»...

точностьprecisely

В точности так, мисс.
Precisely, miss.
В точности, что сказал.
Precisely what I said.
Иногда киты в точности повторяют сложную структуру своих песен.
The complex patterns in the songs of the whales are sometimes repeated precisely.
Это в точности то, чего мы НЕ ТРЕБУЕМ!
That is precisely what we DON'T demand!
Он говорит в точности о том, что видел.
That's precisely what Will saw.
Показать ещё примеры для «precisely»...

точностьexactly the same

Эй, вы не видите, что этот ребёнок в точности как Старшая Сестра?
Hey! You still don't see that this child is exactly the same as our Elder Sister.
Все в точности,как было в моем коттедже.
It's exactly the same as it was in my cottage.
Все было бы в точности так, как сейчас.
Everything would be exactly the same.
Ее фото...она выглядит в точности как Келли и Пенни.
The photo... it's exactly the same as Kelly and Penny. When was it taken?
— В точности.
Exactly the same.
Показать ещё примеры для «exactly the same»...

точностьlook

Выглядят в точности как вирусы времен войны которые берут жертву под контроль.
Pattern looks like a puppet-master program from the war.
Оно выглядит в точности так же, как платье, которое Диана одела на следующий день после того, как стала принцессой.
This looks like the dress Diana wore the day after she became princess.
У нас спустилось колесо и... ты встретила мужчину, в точности похожего на того, который умер у тебя между ног.
We get a flat tire, and... you meet the man who looks like the man who died between your legs.
Совпадает в точности с одним из наших описаний.
Dead ringer for one of the alternate looks we put up.
Я вам говорю, когда она бежит... она в точности как лягушонок Кермит... и как «Человек на 6 миллионов долларов» (Американский сериал про бывшего астронавта, ставшего киборгом).
I'm telling you, when she runs... she looks like Kermit the Frog... and the Six Million Dollar Man.
Показать ещё примеры для «look»...

точностьsame

Фру Тандер говорит, что раньше здесь всё было в точности так же.
That it was the same in the first wife's day.
У него был взгляд в точности, как у моего брата.
He had the same look my brother always had.
Следующее поколение повторяет в точности все, что сделали предшественники.
The next generation does the same.
Ну, всё это, возможно могло бы сойти за совпадние... если бы... она не открыла свою сумку... и не достала клубничный Поп Тарт... в точности такой же как был и у меня.
Now up until now, one could write this off to coincidence... but then... she reached into her bag... and pulled out a strawberry Pop Tart... the very same breakfast pastry that I was consuming at that moment.
Ты барышня — вся в маму. В точности!
You, honey ma'am, your momma — all the same!
Показать ещё примеры для «same»...

точностьvery

Наш редактор говорит в точности до наоборот.
Our city editor says I'm a good tap dancer, but a very terrible reporter.
Она в точности та, о ком я тебе говорил.
It's very beautiful, isn't it?
Я говорил ему в точности то же самое. Но он просил меня не об этом.
I told him that very thing, but that's not what he asked of me.
И в точности совпадает с тем, которым был написан адрес на загадочных билетах мистера Коттона.
And a very fine match to the addressee on Mr Cotton's mystery tickets.
Любая неисправность затяжного механизма, удерживающего насадку в патроне, и отбойник мигом превращается в пистолет со слабой точностью боя и одним зарядом.
Tamper in any way with the locking collar that holds the bit in place, and the air hammer becomes a very inaccurate gun with a single bullet.
Показать ещё примеры для «very»...